INGENUOS - перевод на Русском

наивны
ingenuos
inocentes
легковерные
доверчивые
confiados
crédulos
ingenuos
наивными
ingenuos
inocentes
наивные
ingenuos
наивных
ingenuos
inocentes

Примеры использования Ingenuos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No seamos ingenuos.
Не будь наивной.
Los ingenuos terrícolas no sospechan nada.
Глупые земляне ничего не подозревают.
Vi entre los ingenuos y observé entre los jóvenes a uno falto de entendimiento.
И увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу.
Los ingenuos heredarán insensatez,
Невежды получают в удел себе глупость,
Yo les diría a las empresas:"No somos ingenuos".
Я сказала бы компаниям: народ, мы уже бывали в переделках.
Estos no fueron pronunciamientos ingenuos.
Это были не просто высказывания мечтателя.
¿Esos muchachos eran ingenuos?
Эти парни тоже были простаками?
Este es otro razonamiento para ingenuos.
Это еще одна ловушка для дураков.
El matrimonio es para estúpidos ingenuos.
Брак для тупоголовых выпердышей.
Los niños son ingenuos.
Дети очень просты.
Mientras que nosotros no sabíamos nada, éramos unos ingenuos.
А мы не знали ничего. Мы были такие наивные.
Dios, somos tan ingenuos, pensando que podríamos hacer
Боже, мы так наивны, думая, что мы могли как Робин Гуд скрыться
Y sí, eran un poco ingenuos pero sus acciones iniciaron el Movimiento por los Derechos Civiles.
И, да, они были немного наивны, но их действия положили начало" Движению за гражданские права".
Quiere decir que tengo amigos ingenuos que creerán a cualquiera, y ese alguien tengo
Это говорит, что у меня легковерные друзья, которые поверят кому угодно,
Son mucho menos ingenuos que la madre y el hermano de Caroline,
Они гораздо менее легковерные, чем мать и брат Кэролайн,
Obviamente no podemos ser tan ingenuos y pensar, que los líderes financieros se van a sumar a esta idea, ya que perderán poder y control.
Естественно, мы не настолько наивны полагать, что бизнесс- элиты поддержат наши идеи, потеряв власть и контроль.
Pero no seamos ingenuos: la base misma de la seguridad colectiva
Но не будем наивными: самой основой коллективной безопасности
Por supuesto, no podemos ser tan ingenuos como para pensar que la élite financiera
Естественно, мы не настолько наивны, чтобы полагать, что бизнесс- элиты поддержат наши идеи,
No podemos ser tan ingenuos como para pensar que no nos puede pasar nada.
Нам нельзя быть наивными настолько, чтобы думать, что с нами ничего не случится.
Y lo peor es que nuestros estudiantes ingenuos lo admiran, y va a seguir haciendo que lo imiten.
А что еще хуже- то, что наши наивные ученики преклоняются перед ним. И многие перенимают его манеру поведения.
Результатов: 85, Время: 0.0609

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский