INOCUO - перевод на Русском

безопасного
seguro
en condiciones de seguridad
seguridad
inocua
racional
безобидное
inofensiva
inocuo
безвредного
inocente
inocuo
безобидным
inofensivo
inocuo
inocente

Примеры использования Inocuo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
más inocuo y tendrá mayor diversidad biológica.
более безопасным и более разнообразным в биологическом плане.
también es preciso que el alimento sea inocuo y nutritivo.
пищевые продукты должны быть безвредными и питательными.
Los sistemas de metro y de trenes ligeros son la base de un transporte urbano de pasajeros rápido, eficaz en función de los costos e inocuo para el medio ambiente.
Метрополитен и системы легкорельсового транспорта составляют основу скоростного, экономичного и экологичного городского пассажирского транспорта.
fortalecer mecanismos regionales para el intercambio de información en el desarrollo de un sector turístico inocuo y sostenible, recurriendo, según proceda,
укрепление региональных механизмов для обмена информацией в области развития безопасного и устойчивого сектора туризма с использованием,
Los extractos de la planta pueden usarse como sedante suave o inocuo antidepresivo, tienen efecto calmante, relajan la tensión muscular
Экст- ракт этого растения может использоваться в качестве мягкого седативного средства или безвредного антидепрессанта, оказывает успокаивающее воздей- ствие,
mejorar los procedimientos para la gestión y el vertimiento inocuo de desechos radiactivos producidos por el empleo de radionucleidos en la medicina, la investigación y la industria;
дать им возможность разрабатывать или совершенствовать процедуры безопасного захоронения и обращения с радиоактивными отходами, возникающими в результате использования радионуклидов в медицине, в ходе научных исследований и в промышленности;
Las negociaciones de Copenhague sobre el clima no han generado un nuevo acuerdo internacional justo e inocuo para el medio ambiente, según lo previsto
Прошедшие в Копенгагене переговоры по проблеме изменения климата не привели к выработке справедливого и безопасного для климата нового международного соглашения,
Entonces, si la angiogénesis es un punto de inflexión entre un cáncer inocuo y uno dañino, entonces gran parte de la revolución de la angiogénesis es un nuevo enfoque en el tratamiento del cáncer cortando el suministro de sangre.
Если ангиогенез- это переломный момент между безобидным и опасным раком, тогда важнейшая часть революции ангиогенеза- это новый подход к лечению рака через прекращение кровоснабжения.
trata del uso inocuo de sustancias peligrosas en todos los lugares de trabajo.
который регулирует вопросы безопасного использования опасных веществ на всех рабочих местах.
fomentar la capacidad regional y nacional en materia de tratamiento de las aguas residuales municipales y su uso inocuo en la agricultura y la acuicultura.
укрепления регионального и национального потенциала в области обработки и безопасного использования муниципальных сточных вод в сельском хозяйстве и аквакультуре.
actividades afines a menos que se adopten las medidas suficientes para el almacenamiento inocuo de desechos radiactivos.
соответствующие виды деятельности не предоставляются до принятия достаточных мер для безопасного хранения радиоактивных отходов.
Toda solución amplia del problema del cambio climático por definición estabilizará la concentración de gases de invernadero en la atmósfera en un nivel inocuo, no cuantificado aún, y esa meta se define como el objetivo principal de la Convención.
Любое комплексное решение проблемы изменения климата по определению стабилизирует концентрацию парниковых газов в атмосфере на безопасном уровне-- который еще не установлен,-- что является целью, которая в Конвенции определяется как центральная.
Las Naciones Unidas, en colaboración con el Gobierno, han procurado crear un entorno inocuo para las poblaciones afectadas mediante programas de promoción de la higiene y la construcción de 650 retretes
Организация Объединенных Наций в партнерстве с правительством намерена создать безопасные условия для затронутых цунами людей на основе программ санитарно-гигиенического просвещения
En la política de los Estados Unidos se hace hincapié en el almacenamiento inocuo de desechos radiactivos,
В политике Соединенных Штатов большое внимание уделяется безопасному хранению радиоактивных отходов,
progresos en el suministro de agua, el saneamiento inocuo seguía siendo un problema, y que la comunicación
достигнут большой прогресс в области водоснабжения, безопасные санитарные условия попрежнему являются проблемой,
existe el riesgo de que un acto aparentemente inocuo por parte de un grupo sea malinterpretado por otro, con consecuencias no intencionadas.
существует риск непреднамеренных последствий даже внешне безобидных действий одной группировки, неверно истолкованных другой.
que esas disposiciones tenían como finalidad fomentar el uso inocuo de productos químicos
цель включения этих положений заключается в содействии безопасному использованию химических веществ
la seguridad sociales; y el medio ambiente inocuo.
социальное страхование; безопасная окружающая среда.
bajas emisiones de carbono, eficiente y ambientalmente inocuo.
эффективную и экологически безвредную систему энергообеспечения.
Los locales de oficinas en Tbilisi, Sujumi, Gali y Zugdidi fueron desalojados después de ser sometidos a un proceso de limpieza inocuo para el medio ambiente y fueron restaurados a su estado original de conformidad con la legislación local.
Служебные помещения в Тбилиси, Сухуми, Гали и Зугдиди были очищены экологически безопасным способом и приведены в первоначальное состояние в соответствии с местными законами.
Результатов: 68, Время: 0.1257

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский