БЕЗОПАСНОМ - перевод на Испанском

seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
prudencial
пруденциального
разумного
безопасном
консервативной
достаточного
inocua
безопасного
безобидное
безвредного
segura
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguras
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguros
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены

Примеры использования Безопасном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Внедрение мер контроля для управления изменениями в безопасном доступе к системе в рамках новой Системы внутреннего финансового контроля;
La aplicación de controles para gestionar los cambios en el acceso a la seguridad del sistema en el nuevo marco de control financiero interno;
Оказание помощи в безопасном возвращении в страну происхождения жертв трансграничной торговли людьми.
El apoyo a las víctimas extranjeras para que puedan ser repatriadas en condiciones de seguridad a su país de origen.
Вам нужно оставаться здесь, в безопасном месте, пока нам не сообщат, что угроза терроризма прошла.
Ustedes deberán quedarse aquí, en la casa protegida hasta que nos aseguremos de que la amenaza terrorista ha terminado.
Они мечтают о безопасном мире, о мире,
Sueñan con un mundo más seguro, un mundo sin guerras,
Теперь нужно оставить тебя в безопасном месте, под присмотром Господа Всевидящего.
Ahora tengo que dejarte donde estarás a salvo. Bajo los ojos vigilantes del Señor.
в ходе предыдущих раундов Женевских дискуссий, Российская Федерация отказалась обсуждать вопрос о безопасном и достойном возвращении.
las conversaciones de Ginebra, la Federación de Rusia se negó a tratar el problema del regreso en condiciones dignas y de seguridad.
Ваш закрытый ключ«% 1» экспортирован в% 2. Храните его в безопасном месте.
Su clave privada« %1» ha sido exportada con éxito a %2. No la deje en un lugar inseguro.
Они говорят:« Мы хотим, чтобы наши девочки учились в безопасном месте».
Me dijeron"Queremos poner a nuestras niñas en un lugar a salvo".
Это означает, что полиция регистрирует жертву в Координационном центре по вопросам торговли людьми( CoMensha) с целью размещения в безопасном месте и разъяснения ситуации.
Ello significa que la policía registra a la víctima en el Centro de Coordinación de la Trata de Personas con el fin de situarla en un refugio y ofrecerle asesoramiento.
сосредоточить внимание на благополучии и безопасном освобождении капрала Гилада Шалита.
bienestar del Cabo Gilad Shalit y porque sea liberado en condiciones seguras.
я не буду играть в безопасном мире.
yo no juego en un mundo de seguro.
Для людей, чтобы получить эффект, надо находится под кратким воздействии на безопасном расстоянии.
En los Humanos para ver cualquier efecto positivo tendríamos que tener una exposición muy limitada y a una distancia de seguridad.
Активизировать свои усилия в сотрудничестве со средствами массовой информации для информирования детей и их родителей о безопасном использовании Интернета;
Intensifique sus esfuerzos, en cooperación con los medios de comunicación, para informar a los niños y sus padres sobre el modo de utilizar Internet sin peligro;
службы в новом безопасном месте.
en una nueva ubicación más segura.
Восемь лет назад правительство Пакистана предоставило Организации Объединенных Наций в Исламабаде адекватного размера участок земли в чрезвычайно безопасном дипломатическом квартале.
Hace ocho años el Gobierno del Pakistán asignó una buena parcela de tierra a las Naciones Unidas en Islamabad, en un enclave diplomático altamente protegido.
Некоторые делегации подчеркнули ответственность принимающих государств за расположение лагерей беженцев на безопасном расстоянии от границ.
Varias delegaciones subrayaron la responsabilidad que incumbía a los Estados de acogida de velar por que los campamentos de refugiados estuvieran situados a una distancia de seguridad de las fronteras.
изоляция в безопасном помещении или применение лекарств, предписанных врачом.
la reclusión en una habitación de seguridad, o la administración de fármacos prescritos por un médico.
осуществления в 1995 году Закона об укреплении здоровья статья 70 Закона о безопасном питании была упразднена.
Ley de promoción de la salud, se ha eliminado el artículo 70 de la Ley de inocuidad de los alimentos.
не применять их к заключенным, когда они содержатся в камере или другом безопасном помещении.
los reclusos estén confinados en una celda u otro local de seguridad.
Мая 2006 года парламент Республики Молдова утвердил Закон№ 111 о безопасном осуществлении ядерной и радиологической деятельности.
El 11 de mayo de 2006, el Parlamento de la República de Moldova sancionó la Ley núm. 111 relativa al despliegue de actividades nucleares y radiológicas en condiciones de seguridad.
Результатов: 704, Время: 0.0432

Безопасном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский