БЕЗОПАСНОГО - перевод на Испанском

seguro
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguridad
безопасность
обеспечение
охрана
страхование
inocua
безопасного
безобидное
безвредного
racional
разумный
рационального
эффективного
обоснованного
безопасного
регулирование
использования
segura
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguras
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
seguros
страховка
конечно
точно
наверняка
страховой
наверное
страхования
безопасного
уверен
вы уверены
inocuo
безопасного
безобидное
безвредного
inocuos
безопасного
безобидное
безвредного
racionales
разумный
рационального
эффективного
обоснованного
безопасного
регулирование
использования

Примеры использования Безопасного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы призываем изучить пути расширения такого сотрудничества в целях обеспечения безопасного обращения с ядерным материалом и контроля за ним при более широком международном участии.
Alentamos el estudio de modos de aumentar esta cooperación para promover que el tratamiento y el control de los materiales nucleares en condiciones de seguridad se realice con una mayor participación internacional.
Одним из ключей к решению задачи укрепления мира станет создание условий для безопасного возвращения более 500 000 беженцев и около 4 млн. лиц, перемещенных внутри страны.
Crear las condiciones para que más de 500.000 refugiados y alrededor de 4 millones de desplazados internos regresen sanos y salvos será una de las claves para consolidar la paz.
Для создания безопасного мира для всех мы должны всеобъемлющим образом решить проблемы, связанные как с оружием массового уничтожения,
Para crear un mundo más seguro para todos debemos abordar integralmente los problemas relacionados tanto con las armas de destrucción en masa
Так, в программу были включены вопросы безопасного захоронения отработанного топлива с реактора БН350,
Por ejemplo, el programa incluyó cuestiones relativas al enterramiento en condiciones seguras del combustible gastado del reactor BN-350,
Концептуальные записки по вопросам безопасного планирования, управления городским хозяйством,
Notas conceptuales sobre planificación más segura, gobernanza urbana, mejora de los barrios marginales,
Исследования в целях обеспечения безопасного демонтажа и уничтожения ядерного оружия и безопасного удаления специальных ядерных материалов разрешаются.
Se permite la investigación con el fin de desmantelar y destruir, en condiciones de seguridad, las armas nucleares y eliminar sin riesgos el material nuclear especial.
Как только мы доберемся до безопасного места, мы сядем
En cuando lleguemos a un lugar a salvo, vamos a sentarnos
Инициатива<< За более безопасную беременность>> является одним из вкладов Организации Объединенных Наций в глобальные усилия по обеспечению безопасного материнства.
La iniciativa encaminada a" reducir los riesgos del embarazo" es una de las contribuciones de las Naciones Unidas a los esfuerzos mundiales para lograr una maternidad más segura.
гражданским обществом организует дебаты по вопросам безопасного секса и ответственного родительства.
la sociedad civil para organizar debates sobre el sexo sin peligro y la paternidad responsable.
Там лишь 28% населения использует воду для домашних нужд из безопасного источника.
sólo el 28% de los habitantes consumen agua proveniente de fuentes salubres.
Совет принимает к сведению принятые в последнее время властями Сараево обязательства по поощрению и облегчению безопасного возвращения бывших жителей.
El Consejo toma nota de los recientes compromisos contraídos por las autoridades de Sarajevo de alentar y facilitar el regreso de sus antiguos habitantes en condiciones seguras.
гаранта их безопасного развития.
a un garante de su desarrollo pacífico.
Она информирует Комитет о том, что 31 марта 2006 года заявителю была предоставлена возможность безопасного возвращения в Норвегию.
Informa al Comité de que se ofreció al autor la oportunidad de regresar en condiciones seguras a Noruega el 31 de marzo de 2006.
Помнишь, на прошлой неделе в радиосообщении говорили, что террористы использовали фальшивые значки ФБР для безопасного передвижения?
Recuerdas, la última semana en las noticias de la radio, dijeron que los terroristas utilizaban copias de insignias del FBI para moverse con toda seguridad?
перемещенных лиц и их безопасного возвращения домой.
de velar por que regresen sanos y salvos a sus hogares.
Принять участие в обследованиях в рамках Доклада о состоянии безопасного дорожного движения во всем мире;
Participen en la encuesta del Informe sobre la situación mundial de la seguridad vial;
До тех пор пока Соединенные Штаты не смогут подыскать подходящее место для безопасного освобождения заключенного под стражу лица, оно остается под контролем США.
Hasta que los Estados Unidos puedan encontrar un lugar apropiado para la puesta en libertad de los detenidos en condiciones seguras, éstos permanecerán bajo control estadounidense.
также методов безопасного хранения и обработки продуктов26.
así como las técnicas salubres de almacenamiento y elaboración de alimentos.
Обзорная Конференция увязала свои ожидания в отношении Конференции с перспективой поиска безопасного мира для всех без ядерного оружия.
La Conferencia de Examen colocó sus expectativas con respecto a la Conferencia en la perspectiva de procurar un mundo más seguro para todos, libre de armas nucleares.
В докладе показано, что международное ядерное сообщество поддерживало высокий уровень безопасного функционирования объектов в 2010 году.
En el informe se revela que en 2010 la comunidad nuclear internacional mantuvo un alto nivel de desempeño en condiciones de seguridad.
Результатов: 3740, Время: 0.0264

Безопасного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский