включить в
incluir enincorporar enfigurar enintegrar enincluirse enincorporarse enintegrarse enla inclusión deincluirla enconstar en включиться в
participar enintegrarse enentrar enincorporarse ainsertarse ensumarse a
быть помещены в
se colocarán ensituarse enser internados enser internadas enser enviados ainternar enfigurar enser recluidos eningresar enalojarse enвставить в
insertar enpegar eninsertarse ense incluya enla inserción de включать в
incluir enincorporar enfigurar enintegrar enincluirse enincorporarse enintegrarse enla inclusión deincluirla enconstar en вписываться в
inscribirse enformar parte deajustarse aenmarcarse enintegrarse eninsertarse enincluirse endentro de
El 18 de noviembre de 2004, el Ministro de Justicia pidió a la Comisión de Asuntos Penales que diera su opinión acerca de si debería insertarse en el Código Penal una disposición específica en que se tipificara como delito la violencia doméstica
Ноября 2004 года министр юстиции предложил Комитету по вопросам уголовного производства представить свое заключение по поводу того, следует ли включить в Уголовный кодекс конкретное положение о криминализации бытового насилияpor lo que las disposiciones que regulaban las cuestiones que iban más allá de esta cuestión concreta deberían insertarse en otra parte del texto.
затрагивающие вопросы, выходящие за рамки этой конкретной темы, должны быть помещены в других частях текста.en desarrollo tendrían que insertarse en un marco multilateral coherente
развивающихся стран должны вписываться в согласованные многосторонние рамки,por lo que las disposiciones que regulaban las cuestiones que iban más allá de esta cuestión concreta deberían insertarse en otra parte del texto.
затрагивающие вопросы, выходящие за рамки этой конкретной темы, должны быть помещены в других частях текста.la pobreza deben formularse desde la perspectiva del desarrollo y, por consiguiente, insertarse en un marco amplio
нищеты необходимо формулировать с точки зрения развития и, соответственно, включать в широкие и согласующиеся рамки,Tras la modificación, el ADN puede retirarse e insertarse en un sistema para volver a convertirlo en ARN, con lo que puede insertarse
Такая модифицированная ДНК уже может быть изъята и вставлена в систему для ее обратной конверсии в РНК;a las de aquellos que tal vez estén intentando insertarse en su programa.
потребности тех стран, которые, возможно, заинтересованы в том, чтобы их включили в эту повестку дня.una papisa pudiera insertarse en la lista de papas cercanos al año 1100,
папесса могла бы быть помещена в списке пап около 1100 года, между Виктором III( 1087)Esta disposición(que no debería necesariamente insertarse en el capítulo 10) podría prever una responsabilidad basada en una falta,
Такое положение( необязательно включаемое в главу 10) может предусматривать основывающуюся на вине ответственность с обратным переносом времени доказыванияlas definiciones también podrían insertarse en la labor preparatoria.
соответствующие определения могут быть включены в сборник подготовительных документов.Varias delegaciones estimaron que este párrafo podría insertarse en otras partes de la Convención.
По мнению ряда делегаций, этот пункт может быть включен в другие части конвенции.las definiciones también podrían insertarse en los travaux préparatoires.
соответствующие определения могут быть включены в сборник подготовительных документов.revisado podría insertarse en la Ley Modelo sobre Arbitraje.
пересмотренные положения могут быть включены в Типовой закон об арбитраже.en el texto original en inglés es demasiado imprecisa como para incluirla en la propia recomendación,">pero podría insertarse en el comentario, en el que, por ejemplo,
включать в саму рекомендацию,">но оно может быть включено в комментарий, в котором, например,En lo que respecta al apartado a del párrafo 4 del artículo 4, deberían insertarse en los apartados a y b del párrafo 4 de este artículo las palabras propuestas" respecto del mismo crédito" después de las palabras" un Estado Parte".
В связи с подпунктом a пункта 4 статьи 4 следует включить предложенную фразу" в отношении того же требования" после слов" в государстве- участнике" в подпунктах a и b пункта 4 статьи 4.la Comisión haría bien en disiparla incluyendo en la Guía de la práctica un proyecto de directriz que podría insertarse en la sección 1.7, relativa a las alternativas a las reservas, y redactarse como sigue.
Комиссия устранила ее путем включения в Руководство по практике проекта такого основного положения, которое можно было бы включить в раздел 1. 7, касающийся альтернатив оговоркам, следующего содержания.en esa oración; y">el texto propuesto por la delegación de Nigeria debería insertarse en el párrafo 5.
формулировку, предложенную делегацией Нигерии, включить в пункт 5.los párrafos b a d eran simples ejemplos de medios de comunicación a los que se hacía referencia en el párrafo a, podrían insertarse en este párrafo.
следует перенести в комментарий и что поскольку пункты( b)-( d) являются всего лишь примерами средств связи, указанными в пункте( а), их можно было бы включить в этот пункт.responder a las preocupaciones de los desplazados internos y que, por la otra, puedan insertarse en la programación de desarrollo a largo plazo.
решение проблем ВПЛ, причем эти меры могут быть включены в долгосрочные программы развития.a el examen del requisito obligatorio de indicar en la notificación su plazo de validez debía insertarse en la parte del proyecto de guía sobre el registro relativa al contenido obligatorio de las notificaciones;
рассмотрение вопроса об обязательном требовании указывать в уведомлении его срок действия следует разместить в той части проекта руководства по регистру, в которой рассматривается требуемое содержание уведомления; и b рассмотрение вопроса
Результатов: 50,
Время: 0.0866