INSISTIR - перевод на Русском

настаивать
insistir
exigir
presionar
insistencia
instando
sosteniendo
pidiendo
упор
hincapié
énfasis
quemarropa
importancia
atención
insistencia
insistir
enfoque
se centra
centrarse
акцент
hincapié
acento
énfasis
atención
importancia
enfoque
insistencia
prioridad
insistir
centrarse
подчеркнуть
subrayar
destacar
recalcar
hacer hincapié
señalar
insistir
resaltar
reiterar
enfatizar
обратить особое внимание
especial atención
prestar especial atención
destacar
prestar particular atención
subrayar
hacer hincapié
insistir
resaltar
señalar a la atención
centrar la atención
обратить внимание
señalar a la atención
destacar
llamar la atención
prestar atención
subrayar
resaltar
centrar la atención
hincapié
sensibilizar
hacer hincapié
заострить внимание
destacar
centrar la atención
centrarse
subrayar
insistir
sensibilizar
señalar
prestar más atención
hacer hincapié
resaltar
акцентировать внимание
hacer hincapié
destacar
centrarse
centrar la atención
subrayar
insistir
a concentrarse
centrarnos
resaltar
настаивание
la insistencia
insistir
уделять особое внимание
prestar especial atención
preste especial atención
prestar particular atención
centrándose
haciendo hincapié
dedicar especial atención
preste particular atención
prestarse especial atención
especial hincapié
centrando su atención
упорствовать
упорно

Примеры использования Insistir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por lo tanto, debemos insistir en la reforma.
Поэтому мы должны продолжать реформы.
En nombre del Fiscal General, debo insistir.
От имени Генерального прокурора я настаиваю.
¡Realmente debo insistir en que vuelvan a sus asientos!
Вернитесь на места, я настаиваю!
Sr. Bosworth, voy a tener que insistir.
Мистер Босворт, мне придется потребовать.
Sr. Colvin, tengo que insistir.
Мистер Колвин, я настаиваю.
Sr. Grove, voy a tener que insistir.
Мистер Гроув, я настаиваю.
Por el contrario, debemos insistir en buscar pacientemente soluciones mutuamente aceptables.
Наоборот, следует терпеливо продолжать поиск взаимоприемлемых развязок.
Se debería insistir en interactuar con el público,
Упор следует делать на взаимодействие с теми,
Es preciso insistir en los problemas de seguridad que tiene el personal de las Naciones Unidas
Следует обратить особое внимание на проблемы отсутствия безопасности, с которыми сталкивается набранный на
Durante los próximos meses habrá que insistir, pues, en el establecimiento de órganos plenamente funcionales capaces de asumir la carga de trabajo que les corresponde.
Поэтому в ближайшие несколько месяцев упор будет делаться на создание полностью функционирующих органов, способных самостоятельно выполнять возложенный на них объем работы.
En tercer lugar, insistir demasiado en el concepto de daño redundaría en perjuicio del útil concepto de daño moral, especialmente en la esfera de los derechos humanos.
В-третьих, излишний акцент на концепции ущерба негативно повлиял бы на полезную концепцию морального ущерба, особенно в области прав человека.
La Administración deberá insistir a la MONUA en la importancia del pleno cumplimiento de los procedimientos establecidos en materia de adquisiciones.
Администрации следует обратить особое внимание МНООНА на важность полного соблюдения установленных процедур, связанных с закупками.
El resumen fáctico podría insistir más en la reafirmación de las garantías negativas de seguridad por parte de dichos Estados.
В фактологическом резюме можно было бы сделать больший упор на подтверждение этими государствами негативных гарантий безопасности.
Por último, el Canadá quiere insistir en la necesidad de una reanudación inmediata de las negociaciones entre las partes de acuerdo con la hoja de ruta.
Наконец, Канада хотела бы обратить внимание на необходимость скорейшего возобновления переговоров между сторонами в рамках дорожной карты.
Por otra parte, el experto independiente desea insistir en el principio de cooperación internacional,
Кроме того, независимый эксперт хотел бы обратить особое внимание на принцип международного сотрудничества,
capacitación tendrán que ampliarse para incluir a personal de diferentes categorías e insistir más en las competencias de gestión
сотрудников разных уровней и делать больший упор на приобретение обучающимися управленческих навыков
se ha pasado de insistir en la elaboración de nuevas normas a hacer hincapié la aplicación efectiva de las ya aprobadas.
в последние годы акцент сместился с разработки новых норм на эффективное осуществление уже принятых.
El Sr. Stenvold(Noruega) desea insistir sobre las medidas de transformación de la sociedad encaminadas a mejorar la igualdad entre los géneros.
Г-н Стенвольд( Норвегия) желает заострить внимание на мерах по преобразованию общества в целях улучшения положения в области гендерного равенства.
los Estados Miembros tal vez deseen insistir en la importancia de proporcionar recursos suficientes por vías multilaterales.
таких проблем государства- члены, возможно, пожелают обратить особое внимание на важность выделения адекватных ресурсов через многосторонние каналы.
El ambiente internacional posterior a la guerra fría al mismo tiempo requiere y nos permite insistir más en el desarrollo económico y social.
Международная обстановка в период после" холодной войны" требует от нас и позволяет нам сделать больший упор на экономическое и социальное развитие.
Результатов: 1263, Время: 0.1936

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский