especial atenciónprestar especial atencióndestacarprestar particular atenciónsubrayarhacer hincapiéinsistirresaltarseñalar a la atencióncentrar la atención
Es preciso insistir en los problemas de seguridad que tiene el personal de las Naciones Unidas
Следует обратить особое внимание на проблемы отсутствия безопасности, с которыми сталкивается набранный на
Durante los próximos meses habrá que insistir, pues, en el establecimiento de órganos plenamente funcionales capaces de asumir la carga de trabajo que les corresponde.
Поэтому в ближайшие несколько месяцев упор будет делаться на создание полностью функционирующих органов, способных самостоятельно выполнять возложенный на них объем работы.
En tercer lugar, insistir demasiado en el concepto de daño redundaría en perjuicio del útil concepto de daño moral, especialmente en la esfera de los derechos humanos.
В-третьих, излишний акцент на концепции ущерба негативно повлиял бы на полезную концепцию морального ущерба, особенно в области прав человека.
La Administración deberá insistir a la MONUA en la importancia del pleno cumplimiento de los procedimientos establecidos en materia de adquisiciones.
Администрации следует обратить особое внимание МНООНА на важность полного соблюдения установленных процедур, связанных с закупками.
El resumen fáctico podría insistir más en la reafirmación de las garantías negativas de seguridad por parte de dichos Estados.
В фактологическом резюме можно было бы сделать больший упор на подтверждение этими государствами негативных гарантий безопасности.
Por último, el Canadá quiere insistir en la necesidad de una reanudación inmediata de las negociaciones entre las partes de acuerdo con la hoja de ruta.
Наконец, Канада хотела бы обратить внимание на необходимость скорейшего возобновления переговоров между сторонами в рамках дорожной карты.
Por otra parte, el experto independiente desea insistir en el principio de cooperación internacional,
Кроме того, независимый эксперт хотел бы обратить особое внимание на принцип международного сотрудничества,
capacitación tendrán que ampliarse para incluir a personal de diferentes categorías e insistir más en las competencias de gestión
сотрудников разных уровней и делать больший упор на приобретение обучающимися управленческих навыков
se ha pasado de insistir en la elaboración de nuevas normas a hacer hincapié la aplicación efectiva de las ya aprobadas.
в последние годы акцент сместился с разработки новых норм на эффективное осуществление уже принятых.
El Sr. Stenvold(Noruega) desea insistir sobre las medidas de transformación de la sociedad encaminadas a mejorar la igualdad entre los géneros.
Г-н Стенвольд( Норвегия) желает заострить внимание на мерах по преобразованию общества в целях улучшения положения в области гендерного равенства.
los Estados Miembros tal vez deseen insistir en la importancia de proporcionar recursos suficientes por vías multilaterales.
таких проблем государства- члены, возможно, пожелают обратить особое внимание на важность выделения адекватных ресурсов через многосторонние каналы.
El ambiente internacional posterior a la guerra fría al mismo tiempo requiere y nos permite insistir más en el desarrollo económico y social.
Международная обстановка в период после" холодной войны" требует от нас и позволяет нам сделать больший упор на экономическое и социальное развитие.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文