INTERNACIONAL COMÚN - перевод на Русском

общего международного
internacional común
единого международного
internacional único
internacional unificada
internacional común
uniforme internacional
общей международной
internacional común
общий международный
internacional común

Примеры использования Internacional común на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reiteramos nuestro apoyo a la iniciativa sobre la base de la expectativa de que dicho tratado establezca una norma internacional común sobre las transferencias de armas, regule el comercio internacional de armas y garantice que éstas
Мы вновь заявляем о своей поддержке этой инициативы, рассчитывая на то, что таким договором будут установлены общие международные нормы в области передачи оружия, регулирующие международную торговлю оружием
parece considerar que enuncian el derecho internacional común en la materia Observación general Nº 24(nota 210 supra), párr. 17, pág. 7.
по-видимому, полагает, что они излагают общее международное право в данной области Замечание общего порядка№ 24( см. выше сноску 210), пункт 17, стр. 7.
así como en la práctica internacional común.
а также общепринятой международной практикой.
Por otra parte, en la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados se enunció el principio de derecho internacional común pacta sunt servanda,
Кроме того, правовая норма общего международного права, т. е. принцип pacta sunt servanda,
animales pertenecen a un patrimonio internacional común, por lo que no son de la propiedad de quienes los detentan.
животных представляют собой часть общего международного достояния и поэтому не являются собственностью их владельцев.
Con una constante democratización a nivel internacional, se puede plantear la creación en última instancia de un sistema jurídico internacional común, no para sustituir a los sistemas jurídicos nacionales,
При продолжении демократизации в международных масштабах можно ожидать создания в конечном итоге общей международной правовой системы, которая бы не заменяла национальные правовые системы,
La representación cartográfica de la frontera internacional común del Camerún
Отражение на карте общей международной границы между Камеруном
fortaleciendo de esa forma nuestro esfuerzo internacional común para afianzar los derechos humanos, la promoción de la justicia
таким образом содействовать укреплению общих международных усилий, направленных на защиту прав человека,
Reflejando el acervo internacional común de opiniones relativas a los derechos de los pueblos indígenas,
Декларация, отражающая общий международный подход к правам коренных народов,
Vemos mucho mérito también en la afirmación de que la ausencia de una norma internacional común para la transferencia de armas ha demostrado ser un factor que contribuye a la amenaza a la paz
Мы всецело согласны с мнением о том, что отсутствие единых международных стандартов транспортировки оружия представляет собой фактор, усугубляющий угрозу международному миру и безопасности, способствующий затягиванию конфликтов,
En el año que se examina, el Gobierno ha considerado muy interesante un proyecto a gran escala destinado a aumentar el conocimiento sobre las armas de destrucción en masa y la seguridad internacional común entre grupos amplios de jóvenes procedentes de agrupaciones políticas
В рассматриваемом году правительство сочло особенно интересным крупномасштабный проект, рассчитанный на повышение информированности об оружии массового уничтожения и единой международной безопасности среди крупных групп молодежи, входящих в политические группы
derecho convencional, según el caso, o si el derecho internacional común tiene algo que decir al respecto.
договорного права либо же определенная роль в этом отношении принадлежит и общему международному праву.
adoptar medidas que permitan establecer un criterio internacional común para la coordinación y el beneficio colectivo resultantes de sistemas de alerta temprana amplios y mejores.
продемонстрировать приверженность принятию мер, содействующих созданию общеприемлемой международной основы для согласования и взаимовыгодного использования более эффективных, всеобъемлющих систем раннего предупреждения.
constituye una aportación valiosa para lograr un planteamiento internacional común, pero que los niveles de recursos disponibles no han sido suficientes para sufragar toda la gama de actividades previstas por el Representante, sobre todo en lo que respecta a incorporar
гражданского общества, повышает значимость единого международного подхода, но пришел к заключению, что стандартного обслуживания имеющихся ресурсов оказалось недостаточно для обеспечения осуществления всего комплекса запланированных Представителем мероприятий,
Por consiguiente, el orador insta a que en la Conferencia de Examen del año en curso se alcance un consenso sobre una estrategia internacional común de desarme nuclear vinculante para todos los Estados
Поэтому оратор обращается к нынешней Конференции с призывом достичь консенсуса в отношении общей международной стратегии ядерного разоружения,
se orientan a instituir una normativa internacional común, una traducción de valores compartidos,
направлены на создание общей международной регулирующей основы,
Con el fin de garantizar una base internacional común de comparación para dichos contaminantes
Для того чтобы создать общую международную основу для сопоставления тех загрязнителей или параметров,
deberán estar acompañados de un esfuerzo internacional común destinado a promover la cooperación tecnológica
безопасности, должно подкрепляться общими международными усилиями по развитию технического сотрудничества
Centremos nuestro empeño internacional común en la puesta en práctica de programas de desarrollo que ayuden a los países en desarrollo a lograr el crecimiento económico que permita crear el entorno social propicio para alcanzar la integración social
Мы должны сконцентрировать наши совместные международные усилия на выполнении программ развития, которые могли бы оказать помощь развивающимся странам в деле достижения такого экономического роста, который мог бы привести к климату в социальной сфере,
Esa situación ha hecho más difícil el establecimiento de normas internacionales comunes para los fiscales.
Это затрудняет разработку единых международных стандартов для сотрудников прокуратуры.
Результатов: 49, Время: 0.0987

Internacional común на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский