BÁSICO COMÚN - перевод на Русском

общий базовый
básico común
de base común
общего базового
básico común
de base común
единого базового
básico común
общем базовом
básico común
de base común
общим базовым
básico común
de base común
общий основной
básico común

Примеры использования Básico común на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ampliación a los datos contenidos en el documento básico común del Perú,
В дополнение к информации, изложенной в общем основном документе Перу,
Se invita a los Estados a que tengan en cuenta las siguientes fuentes adicionales de información con vistas a incluirlas en el documento básico común, cuando proceda.
Государствам предлагается учитывать следующие дополнительные источники информации для включения в свои общие базовые документы в тех случаях, когда это целесообразно.
Su objetivo básico común es integrar a los países en desarrollo
Их главная общая цель состоит в интеграции развивающихся стран
Se han elaborado directrices para un documento básico común que están a disposición de los Estados partes.
В настоящее время подготовлены руководящие указания по общему основному документу, которыми государства- участники могут пользоваться.
Se invita a los Estados a que, cuando proceda, incluya en el documento básico común las siguientes fuentes adicionales de información.
Государствам предлагается учитывать следующие дополнительные источники информации для включения в свои общие базовые документы в тех случаях, когда это целесообразно.
El Comité también celebra que el Estado parte haya presentado su documento básico común(HRI/CORE/LIE/2012).
Комитет приветствует также представление государством- участником общего базового документа( HRI/ CORE/ LIE/ 2012).
algunos Estados sugirieron que su documento básico común contenía información más completa.
при этом некоторые государства отмечают, что более полная информация содержится в их общем базовом документе.
Las acciones que lleva a cabo Sri Lanka para tratar la problemática de los desplazados internos se describen en su documento básico común.
Информация об усилиях Шри-Ланки по решению проблем внутренне перемещенных лиц была приведена в Общем базовом документе( ОБД) страны.
Al 1º de diciembre de 2011, los órganos de tratados habían recibido en total 117 informes de Estados partes, de los cuales 12 correspondían al documento básico común.
По состоянию на 1 декабря 2011 года договорным органам было представлено в общей сложности 117 докладов государств- участников, включая 12 общих базовых документов.
El Comité se felicita de la presentación del informe del Estado parte y de su documento básico común, de las respuestas proporcionadas oralmente por la delegación del Estado parte a las preguntas formuladas, así como del diálogo que ha podido establecer con la delegación.
Комитет приветствует представление доклада и общего базового документа государства- участника, устные ответы делегации государства- участника на представленные вопросы, а также диалог, установившийся с делегацией.
En el párrafo 171 del documento básico común se indica que el Estado Parte ha demostrado su compromiso en el logro de la igualdad entre hombres
В пункте 171 общего базового документа указывается, что государство- участник продемонстрировало приверженность делу достижения равенства между мужчинами и женщинами путем создания
el grupo de trabajo estableció una serie de directrices para la preparación por los Estados Partes de un documento básico común que debería contener,
разработала комплекс руководящих указаний, которыми должны руководствоваться государства- участники при подготовке общего основного документа, содержащего,
Como se ha señalado en el presente informe y en la sección III B 1 del documento básico común, la mayoría de leyes de los Estados Unidos prohíben la discriminación por diversos factores, algunos de los cuales no
Как отмечалось в настоящем докладе и в разделе III B 1 общего базового документа, большинство законов США запрещают дискриминацию по целому ряду признаков,
Los miembros del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales informaron a la reunión de que el Comité había fomentado la presentación coordinada de informes utilizando un documento básico común respecto de Angola y de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo(UNMIK).
Члены КЭСКП сообщили совещанию, что Комитет приветствует координацию представления докладов с использованием единого базового документе в отношении Анголы и Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово( ЮНМИК).
Recabar conocimientos técnicos especializados y trabajar con el ACNUDH para preparar un documento básico común que alivie parte de la carga de trabajo asociada a la presentación de informes(Maldivas);
Обратиться к УВКПЧ за технической экспертной помощью и проводить с ним совместную работу по подготовке общего основного документа, который облегчил бы бремя страны по подготовке докладов для договорных органов( Мальдивские Острова);
Asimismo, el Comité felicita al Estado parte por la presentación del documento básico común de conformidad con las directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos(HRI/MC/2006/3 y Corr.1).
Кроме того, Комитет выражает признательность государству- участнику за представление общего базового документа в соответствии с согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам о правах человека( HRI/ MC/ 2006/ 3 и Corr. 1).
cooperará con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la elaboración de un documento básico común para que lo utilicen todos los órganos creados en virtud de tratados.
включая сотрудничество с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека при подготовке общего основного документа для использования всеми договорными органами.
El Comité invita al Estado parte a que presente su documento básico común de acuerdo con las directrices armonizadas sobre la elaboración de informes en virtud de los tratados internacionales de derechos humanos(HRI/GEN/2/Rev.6, cap. I).
Комитет призывает государство- участник представить его общий базовый документ в соответствии с согласованными руководящими принципами представления докладов по международным договорам по правам человека( HRI/ GEN/ 2/ Rev. 6, глава I).
El Comité celebra la presentación por el Estado parte, el 1º de enero de 2009, del documento básico común actualizado, de conformidad con las directrices armonizadas para la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos, de 2006.
Комитет приветствует представление 1 января 2009 года государством- участником обновленного общего базового документа в соответствии с согласованными в 2006 году руководящими принципами представления докладов наблюдательным органам, учрежденным в соответствии с международными договорами по правам человека.
Como ya se indicó en el Documento Básico común, la OPI ha desplegado intensa actividad a fin de crear conciencia sobre el problema de la violencia contra la mujer en Timor-Leste,
Как уже говорилось в Общем базовом документе, Управление по вопросам обеспечения равенства предпринимает значительные усилия, направленные на повышение
Результатов: 850, Время: 0.0732

Básico común на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский