INTERNACIONAL GENERAL - перевод на Русском

общего международного
internacional general
internacional común
internacional consuetudinario
всеобъемлющей международной
internacional amplia
internacional general
internacional global
internacional integral
internacional completa
всеобщей международной
internacional general
комплексной международной
internacional integrado
internacional amplia
internacional general
общее международное
internacional general
internacional común
общим международным
internacional general
internacionales comunes
всеобъемлющего международного
internacional amplio
internacional general
internacional exhaustivo
internacional global
всеобъемлющих международных
internacional general
internacionales amplios

Примеры использования Internacional general на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El PNUMA lo hace desde 1995, por conducto de su proceso de Perspectiva Mundial sobre el Medio Ambiente, marco internacional general de evaluación ambiental que comprende una red por alrededor de 40 instituciones de todas las regiones.
ЮНЕП ведет эту работу в рамках процесса Глобальной экологической перспективы- всеобъемлющей международной системы оценки состояния окружающей среды, проводимой с 1995 года с использованием сети, состоящей приблизительно из 40 институтов во всех регионах мира.
que no conciben fuera del marco de la seguridad internacional general.
тревоги за свою безопасность, которую мы не мыслим вне контекста всеобщей международной безопасности.
Por ello es fundamental adoptar una estrategia internacional general que prevea medidas de reducción de la deuda y también aumentar las
В этой связи налицо необходимость принятия комплексной международной стратегии, предусматривающей меры по сокращению объема задолженности
Por último, expresa sus reservas con respecto a la propuesta formulada por varias delegaciones de elaborar un convenio internacional general sobre la erradicación del terrorismo y considera que es
В заключение японская делегация выражает свои сомнения по поводу высказывавшегося рядом делегаций предложения о составлении всеобъемлющей международной конвенции о борьбе с терроризмом.
a toda violación grave de una obligación que emana de una norma imperativa de derecho internacional general.
любому серьезному нарушению обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права.
(Seminario de alto nivel sobre el proyecto de Convenio internacional general sobre el terrorismo internacional,
( Семинар высокого уровня по проекту всеобъемлющей международной конвенции о международном терроризме,
la jurisprudencia del derecho internacional general.
рассматриваться в связи с доктринами и юриспруденцией общего международного права.
El artículo 26 se refiere a los crímenes en virtud del derecho internacional general y a los crímenes en virtud de la legislación nacional que el Grupo de Trabajo de la CDI considera una base jurídica adicional de la competencia de la corte.
Статья 26 касается преступлений по общему международному праву и преступлений по национальному праву, которые Рабочая группа Комиссии международного права рассматривает как дополнительное правооснование для юрисдикции суда.
constituye un importante avance hacia la elaboración de una convención internacional general sobre terrorismo, que la India ha solicitado.
является значительным шагом на пути разработки всеобъемлющей международной конвенции о терроризме, к чему призывала Индия.
de los principios del derecho internacional general que gobernaban los actos jurídicos unilaterales.
не из самого договора, а из принципов общего международного права, регулирующих односторонние правовые акты.
El derecho internacional general no detalla" principios,
Общее международное право не уточняет" принципов,
Según el derecho internacional general, un Estado podía formular un acto sin necesidad de que participara otro Estado,
Согласно общему международному праву, государство может сформулировать акт
dice que la discriminación contra las personas de edad pasa desapercibida debido a la falta de una convención internacional general sobre sus derechos.
с которой сталкиваются пожилые люди, остается незамеченной изза отсутствия всеобъемлющей международной конвенции об их правах.
la jurisprudencia del derecho internacional general.
юриспруденцией в области общего международного права.
estas debían formularse conforme al derecho internacional general, con arreglo a las normas en vigor
они должны делаться в соответствии с общим международным правом и с действующими нормами,
Al igual que el derecho internacional general, comprende diversos acuerdos, tratados y convenciones internacionales,
Космическое право, во многом как и общее международное право, образуют различные международные соглашения,
La mayoría de la Comisión sostuvo que, según el derecho internacional general, los miembros de una organización internacional no tenían el deber de adoptar todas las medidas apropiadas para proporcionar a la organización los medios para cumplir su obligación de reparar.
Большинство членов Комиссии заявили, что по общему международному праву члены международной организации не обязаны принимать все надлежащие меры в целях обеспечения ответственной организации средствами для выполнения ею своего обязательства по возмещению.
Justicia Penal- Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta entre períodos de sesiones encargado de elaborar un anteproyecto de un convenio internacional general contra la delincuencia transnacional organizada.
уголовному правосудию- межсессионная межправительственная группа экспертов открытого состава для разработки предварительного проекта возможной всеобъемлющей международной конвенции в отношении организованной транснациональной преступности.
régimen jurídico especial(lex specialis), y no del derecho internacional general.
являются частью специального правового режима( lex specialis), а не общего международного права.
Se manifestó que, dado que la disposición se refería a la relación entre el proyecto y el derecho internacional general, sería más conveniente utilizar el texto del párrafo 1 del artículo 19 del Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas.
Было выражено мнение о том, что поскольку это положение касается взаимосвязи между проектом и общим международным правом, то было бы более целесообразным использовать формулировку пункта 1 статьи 19 Конвенции о бомбовом терроризме.
Результатов: 1071, Время: 0.0898

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский