INTERRELIGIOSAS - перевод на Русском

межрелигиозной
interreligiosa
religiosa
sectarias
religiones
interconfesional
межконфессиональных
interconfesionales
interreligiosas
sectarios
religiosos
entre las religiones
confesiones
multirreligiosas
межрелигиозных
interreligiosos
interconfesionales
religiosos
religiones
sectarios
межрелигиозные
interreligiosos
entre religiones
interconfesionales
межконфессиональные
interconfesionales
interreligiosas
sectarios
entre religiones
межрелигиозным
interreligioso
entre religiones
interconfesional

Примеры использования Interreligiosas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
europeos se conozcan y participen en actividades interculturales e interreligiosas.
позволит им принять участие в межконфессиональных и межкультурных мероприятиях.
Estado de las relaciones interétnicas e interreligiosas en las entidades constitutivas de la Federación de Rusia:
Состояние межэтнических и межрелигиозных отношений в субъектах Российской Федерации:
historia de la Organización, el Secretario General ha presentado un informe sobre las actividades interreligiosas e interculturales.
впервые в истории Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь выпустил доклад о межрелигиозной и межкультурной деятельности.
Los debates en el marco de ese diálogo interconfesional generan planes de acción para continuar el compromiso regional con las cuestiones interreligiosas, sobre todo en los ámbitos de la creación de asociaciones,
По итогам проводимых обсуждений готовятся планы действий, призванные обеспечить проведение в регионе на постоянной основе работы по решению межконфессиональных вопросов, в частности в таких областях,
Un estudio de la UNESCO ha permitido establecer asimismo que en el 77% de los países existían iniciativas interreligiosas y que el 97% de las personas encuestadas las estimaban útiles para la paz
Проведенное ЮНЕСКО обследование также позволило установить, что в 77% стран проводятся межрелигиозные мероприятия и что 97% респондентов считают их полезными для мира
Dicha iniciativa también forjará robustas alianzas interreligiosas, a fin de crear nuevos modelos
Эта инициатива также приведет к созданию прочных межрелигиозных союзов, с тем чтобы проложить дорогу
Por lo tanto, es crucial que la comunidad internacional anime a las organizaciones interreligiosas y a los movimientos que trabajan por la paz a que entablen un diálogo
В этой связи чрезвычайно важно, чтобы международное сообщество поощряло межконфессиональные организации и движения, работающие в интересах мира,
las iniciativas interreligiosas, la sociedad civil
религиозных общин, межрелигиозных инициатив, гражданского общества
que las comunidades interreligiosas deberían estudiar seriamente la posibilidad de elaborar un código de ética común para desarrollar su labor misionera.
сводящуюся к тому, что межрелигиозные общины должны уделить серьезное внимание разработке согласованного кодекса поведения по вопросам своей миссионерской деятельности.
La historia de Brunei Darussalam da muestra de la gran armonía que caracteriza sus relaciones interreligiosas e interculturales, que se hace particularmente evidente
История Брунея- Даруссалама свидетельствует об очень гармоничных межрелигиозных и межкультурных отношениях, о чем в особенности свидетельствует празднование" Ураза- байрама" в стране,
En consecuencia, es de vital importancia que la comunidad internacional aliente a las organizaciones interreligiosas y los movimientos en pro de la paz a que participen en un diálogo
В этой связи международному сообществу настоятельно необходимо поощрять межконфессиональные организации и движения, выступающие за мир,
generará medidas complementarias en el plano nacional e internacional a través de contactos de universidades de distintos continentes, celebraciones interreligiosas y actos académico-culturales en diversos países.
на международном уровне на основе контактов между университетами различных континентов, межрелигиозных празднеств и проведения научно- культурных мероприятий в различных странах.
través del diálogo y convertir las diferencias interreligiosas e interculturales en la base para el entendimiento mutuo en vez de ser causa de enfrentamiento.
мирного сосуществования и терпимости между народами посредством диалога и превращение межрелигиозных и межкультурных различий в основу для взаимопонимания, а не конфронтации.
Australia también presta un gran apoyo a actividades interreligiosas comunitarias en dos de nuestros vecinos más próximos-- Indonesia y Filipinas-- que se centran en ayudar a las organizaciones no gubernamentales que están en el terreno a intensificar el entendimiento entre las comunidades musulmanas y cristianas.
Австралия оказывает также всемерную поддержку межконфессиональной деятельности на низовом уровне, осуществляемой в двух соседних странах, Индонезии и Филиппинах, в рамках которой делается упор на оказании помощи неправительственным организациям на местах в деле укрепления взаимопонимания между общинами мусульман и христиан.
En el Plan de Acción figuran las recomendaciones de los representantes con respecto a una participación regional futura en cuestiones interreligiosas, particularmente en las esferas del fomento de asociaciones,
В этом плане действий представлены рекомендации делегатов относительно дальнейшего взаимодействия стран региона по межконфессиональным вопросам, в особенности в таких областях, как налаживание партнерских отношений,
El establecimiento de este foro fue propuesto con anterioridad por la Cámara Baja y por la Comisión Nacional de Derechos Humanos con el fin de promover la paz y la armonía interreligiosas en Timor Oriental.
Ранее с предложением о созыве такого форума в целях поощрения межконфессионального мира и согласия в Восточном Тиморе выступали палата представителей и Национальная комиссия по правам человека.
la comprensión y la cooperación interreligiosas e interculturales para la paz.
посредством этого Диалога высокого уровня, межрелигиозного и межкультурного понимания и сотрудничества во имя мира.
son emprendidos por grupos locales pertenecientes a alianzas interreligiosas.
по борьбе с подстрекательством, в особенности когда они инициируются местными межконфессиональными союзами.
lo cual comprobó el Relator Especial durante las históricas mesas redondas interreligiosas celebradas en Nicosia en septiembre de 2013.
проведенных в Никосии в сентябре 2013 года, на Кипре наблюдается улучшение межрелигиозного общения и взаимодействия.
la comprensión y la cooperación, interreligiosas y culturales por la paz.
десятилетия межконфессионального и межкультурного диалога, понимания и сотрудничества на благо мира.
Результатов: 64, Время: 0.0712

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский