INTERROGARLO - перевод на Русском

допроса
interrogatorio
entrevista
interrogar
interrogación
допросить его
interrogarlo
interrogarle
le interrogues
preguntarle
entrevistarlo
допрос
interrogatorio
entrevista
interrogar
interrogación
допрашивать его
interrogarlo
a interrogarle
interrogarle
расспросить его

Примеры использования Interrogarlo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No me diga que quiere que lleve al Padre O'Leary para interrogarlo.
Только не говорите, что я должен доставить отца О' Лири на допрос.
Comandante, lleve a este monstruo para interrogarlo.
Командующий, отведите этого монстра на допрос.
Si queremos averiguar lo que está pasando aquí vamos a tener que interrogarlo.
Если мы ходит узнать, что здесь происходит, мы должны допросить его.
Una vez, en esa época lo trajimos para interrogarlo sobre el homicidio de Jacques Renault.
Однажды мы привели его на допрос по убийству Жака Рено.
Vamos a tener que interrogarlo.
Нам нужно его допросить.
Vamos a interrogarlo.
Готовься к допросу.
No he terminado de interrogarlo.
Я не закончил его допрашивать?
Al menos, deberías interrogarlo.
По крайней мере, мне надо его допросить.
No puedes interrogarlo.
Вы не можете его допрашивать.
El Consejo parroquial quiere interrogarlo.
Приходской совет хочет его допросить.
Terminado éste, procederá el funcionario a interrogarlo si lo considera conveniente.
После этого должностное лицо приступает к допросу, если сочтет его целесообразным.
Sí, tenía como tarea interrogarlo. mover su dinero a bancos americanos.
Да, получил задание допросить его, перевести его деньги в банки США.
Podemos interrogarlo juntos.
Мы сможем допросить его вместе.
Intenté interrogarlo, pero casi entra en coma por la agitación.
Мы пытались его спросить. От волнения он чуть не впал в кому.
Si quiere interrogarlo sobre Stamm, Ud sabe dónde está mi casa.
Если хотите спросить его насчет Штамма, дорогу к моему дому знаете.
Además, después de interrogarlo, no había forma de que fuera él.
К тому же, после его допроса… стало ясно, что это не он.
¿Debería interrogarlo a él?
Мне стоит спросить его?
Quieren interrogarlo acerca de lo que contiene.
Хотят допросить его по этому поводу.
Alguien llegó a él antes de que pudiéramos interrogarlo.
Кто-то достал его прежде, чем мы смогли поговорить.
¿Puedo aplastarlo? o¿Hodgins tiene que interrogarlo?
Могу я ее раздавить, или Ходжинс должен будет ее допросить?
Результатов: 151, Время: 0.0737

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский