ДОПРОСУ - перевод на Испанском

interrogatorio
допрос
дознания
допросной
interrogar
допрашивать
допрос
задавать
провести перекрестный допрос
расспросить
entrevista
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
interrogatorios
допрос
дознания
допросной
interrogado
допрашивать
допрос
задавать
провести перекрестный допрос
расспросить
interrogaron
допрашивать
допрос
задавать
провести перекрестный допрос
расспросить

Примеры использования Допросу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то же самое время в результате действий полицейских патрулей по задержанию и допросу подозреваемых лиц были обнаружены незаконные иммигранты, число которых составило 31 521 человек.
Al mismo tiempo, la práctica de las patrullas de policía que interceptan e interrogan a los sospechosos permitió detectar 31.521 inmigrantes ilegales.
Задержанный далее утверждал, что его подвергали жестокому допросу с применением силы,
El detenido sostuvo además que se le estaba sometiendo a interrogatorio en forma rigurosa
Это решение было оспорено обвиняемым, который отказался подвергнуться допросу под предлогом того, что на нем присутствуют не все его адвокаты.
Esta decisión fue recusada por el interesado, que se había negado a someterse al interrogatorio so pretexto de que todos sus abogados no estaban presentes.
Арестованный подвергся допросу и спустя шесть часов был освобожден без предъявления обвинений.
La víctima fue interrogada y, seis horas más tarde, fue puesta en libertad sin cargos.
Настоящие эксперты в противостоянии допросу- это не те, кто молчат как партизаны.
Los expertos en resistir un interrogatorio no son los que están quietos y en silencio.
Женщина подвергается допросу следственными и судебными органами в соответствии с законом.
La mujer es sometida a interrogatorio por las autoridades de investigación y judiciales de acuerdo con la ley.
Со времени его освобождения и жалобщик, и члены его семьи находились под наблюдением и подвергались допросу каждые два- четыре дня.
Desde su liberación, tanto el autor de la queja como algunos miembros de su familia han estado sometidos a vigilancia y son interrogados cada dos o cuatro días.
не должны подвергаться аресту или допросу в школе.
ser detenidos o entrevistados en la escuela.
кто объявится сегодня будут подвергнуты допросу, без исключений.
todo el que aparezca esta noche va a ser detenido para interrogarlo, sin excepciones.
где он был подвергнут длительному допросу следователем Комиссии в отсутствие адвоката.
sede de la Comisión, donde un investigador lo sometió a un interrogatorio prolongado en ausencia de un abogado.
Весь используемый для проведения допросов персонал проходит инструктаж по гуманному обращению со всеми лицами, подвергаемыми допросу или тактическому дознанию.
Se indica a todas las personas que participan en el interrogatorio que han de tratar humanamente a todos los individuos objeto de interrogatorio o interpelación.
может помешать допросу.
ello pueda entorpecer un interrogatorio.
Некоторые заключенные, согласно сообщениям, подвергаются строгому допросу на протяжении более месяца.
Parecer ser que algunos presos han sido objeto de interrogatorios violentos durante más de un mes.
мерам противодействия допросу;
técnicas de resistencia a los interrogatorios en campamentos de Al-Qaida;
Уголовно-процессуального кодекса права лиц, подвергаемых допросу, подлежат защите, независимо от характера рассматриваемого дела.
Código de Procedimiento Penal, los derechos de las personas sometidas a interrogatorio están protegidos independientemente del tipo de infracción.
Не знаю, Я не проходил курс по Вламыванию в Бунгало, или по Тактическому Допросу Бывших жен используя предметы домашнего обихода.
No lo sé; no he tomado mi clase de Allanamiento de Bungalow ni la de Tácticas de Interrogatorios de ex-esposas usando objetos domésticos.
адвокат защиты просит дополнительное время для подготовки свидетелей к главному допросу.
es frecuente que el Fiscal o la defensa pidan más tiempo para preparar a los testigos para el interrogatorio principal.
в госпитале ежедневно подвергался допросу.
durante la hospitalización fue sometido a interrogatorios diariamente.
где он был подвергнут допросу.
donde fue sometido a interrogatorio.
Следственный судья, назначенный королевским прокурором, приступил к краткому допросу без участия каких-либо адвокатов.
El juez de instrucción nombrado por el Procurador del Rey procedió a un interrogatorio sumario, sin la presencia de un abogado.
Результатов: 211, Время: 0.0859

Допросу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский