para interrogarlopara ser interrogadoal interrogatoriopara interrogarleentrevistaen el estradoa comparecerde interrogación
на допросе
para interrogarlopara ser interrogadoal interrogatoriopara interrogarleentrevistaen el estradoa comparecerde interrogación
Примеры использования
Al interrogatorio
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, prácticamente ningún país hace públicas sus instrucciones relativas al interrogatorio de personas sospechosas de haber cometido actos terroristas.
Впрочем, если не все, то большинство стран не обнародуют свои инструкции, касающиеся допроса лиц, подозреваемых в совершении террористических актов.
éste no se somete al interrogatorio de la parte contraria.
она не становится предметом перекрестного допроса.
También se basaba en la declaración del traductor que había asistido al interrogatorio de que no había ocurrido nada anormal.
Кроме того, Федеральный суд сослался на заявление присутствовавшего в ходе допроса переводчика об отсутствии каких-либо нарушений.
Los detenidos son citados al interrogatorio por medio de la administración del centro de detención.
Лица, содержащиеся под стражей, вызываются на допрос через администрацию места заключения.
la Protección de las Libertades Políticas, declinó la invitación al interrogatorio porque no estaba legalmente obligado a hacerlo.
председатель Народного комитета в защиту политических свобод, отказался явиться по вызову на допрос, поскольку закон этого не требовал.
Después de una apelación presentada a la Corte Superior de Justicia por el abogado André Rosenthal, el Servicio de Seguridad General anunció que había dado fin al interrogatorio del Dr. el Kaddi mediante el uso de la tortura.
После обращения адвоката Андрэ Розенталя в Верховный суд СОБ объявила, что она перестала применять пытки на допросах доктора Эль- Кадди.
Se mostró a la delegación los formularios correspondientes al interrogatorio y a la puesta en libertad de un timorés que había sido capturado
Делегации были продемонстрированы протоколы допросов и документы об освобождении одного тиморца, который был задержан
En respuesta a las preguntas del Sr. Zupaňcič sobre los efectos del proyecto de disposiciones relativas al interrogatorio y a la admisibilidad de los testimonios,
Отвечая на вопросы г-на Жупанчича о последствиях проекта положений, касающихся допроса и приемлемости свидетельских показаний,
Antes de proceder al interrogatorio, la policía judicial pedirá a la persona sometida a investigación que designe a su abogado defensor
До начала допроса представитель судебной полиции должен предложить подследственному назначить своего адвоката
El fiscal procederá al interrogatorio de conformidad con el artículo 64 del Código de Procedimiento Penal
Прокурору следует придерживаться при допросе процессуальных норм, закрепленных в статье 64 Уголовно-процессуального кодекса
La última oración del mismo párrafo precisa que el acusado tiene derecho a asistir al interrogatorio de los testigos.¿Se trata de los interrogatorios realizados durante la instrucción
В последней фразе этого же пункта уточняется, что обвиняемый имеет право присутствовать во время допроса свидетелей: идет ли речь о допросах, проводимых в ходе следствия
Esta Ley también se refiere al interrogatorio de mujeres en asuntos relacionados con el sexo, y especifica que ese interrogatorio será llevado a cabo por una mujer policía, incluido el examen físico.
Этот Закон№ 28 о внесении поправок также касается допроса женщин в рамках дел о преступлениях на сексуальной почве и предусматривает проведение такого допроса и освидетельствования сотрудником женского пола.
El acta será firmada por quien la levante y proceda al interrogatorio y por el interrogado, así como por su abogado,
Протокол подписывается лицом, которое его составляет и ведет допрос, и допрашиваемым или его адвокатом,
La Sala de Cuestiones Preliminares, en aplicación del párrafo 2 del artículo 56, podrá disponer que el procedimiento previsto en la presente regla sea aplicable al interrogatorio de cualquier persona.
Палата предварительного производства согласно пункту 2 статьи 56 может распорядиться, чтобы допрос любого лица производился в соответствии с процедурой, предусмотренной в настоящем правиле.
prácticas relativas al interrogatorio y los procedimientos y disposiciones aplicables a la prisión preventiva/detención,
касающиеся проведения допросов и процедур и механизмов помещения под стражу/ задержания,
han cometido delitos y tendrá la posibilidad de asistir al interrogatorio de la policía, a menos que su presencia pueda redundar en perjuicio de la investigación.
дать его представителям возможность присутствовать при допросе подозреваемых сотрудниками полиции, если их присутствие не нанесет ущерба проведению допроса;.
no puede asistir al interrogatorio, y por el hecho de que el silencio sea indicio de culpabilidad.
не может присутствовать при допросе, а также тем, что молчание принимается как знак вины.
Según el Gobierno, durante la investigación, Claude Serre reconoció que había opuesto resistencia al interrogatorio y que no había sido objeto de actos de violencia voluntarios por parte de los policías.
По сообщению правительства, в ходе расследования Клод Серре признал, что он сопротивлялся при задержании и не подвергался умышленным насильственным действиям со стороны полиции.
declaró que la policía solicitaría órdenes de detención para quienes no se habían presentado al interrogatorio.
полиция потребует ордера на арест тех лиц, которые не явились для дачи показаний.
relativa al interrogatorio de los aborígenes sospechosos de un delito castigado por la ley.
регулирующее процедуру допроса коренных жителей, подозреваемых в совершении уголовного преступления.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文