ДОПРОСИТЬ - перевод на Испанском

interrogar
допрашивать
допрос
задавать
провести перекрестный допрос
расспросить
entrevistar
побеседовать
взять интервью у
опросить
опроса
провести беседы
встретиться
собеседований
беседы
брать интервью у
встречи
hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
interrogue
допрашивать
допрос
задавать
провести перекрестный допрос
расспросить
interrogara
допрашивать
допрос
задавать
провести перекрестный допрос
расспросить
interrogase
допрашивать
допрос
задавать
провести перекрестный допрос
расспросить
repreguntar a
interrogatorio
допрос
дознания
допросной

Примеры использования Допросить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наше начальство хотело Синклера допросить и казнить, в качестве победы боевого духа.
Nuestros superiores querían a Sinclair interrogado y ejecutado como una victoria moral.
Если его допросить, он наймет адвокатов
Lo interrogas, pide un abogado
Смит, я сказал тебе допросить этого заключенного еще час назад.
Smith, te dije que interrogaras al prisionero hace una hora.
Чтоб допросить Арканов, на это уйдет целый месяц.
Si interrogas a un Arkano, estarás ahí por un mes.
Видимо кто-то сказал полиции допросить меня об убийстве Луи Беккера.
Aparentemente, alguien le dijo a la policía que me interrogaran. sobre el asesinato de Louie Becker.
Следственный судья должен незамедлительно допросить обвиняемого, доставленного на основании вызывной повестки.
El juez de instrucción interrogará de inmediato al acusado citado a comparecer.
Надо допросить этого Милберна!
Quiero que interroguen a Milburn!
Мне он нужен здесь, хочу его допросить, мне нужно его имя.
Lo quiero aquí, que lo interroguen, y quiero su nombre.
Вы должны допросить ее.
Quiero que tú la interrogues.
Я приехал допросить Сюзанну Хендерсон.
He venido a interrogar a Susannah Henderson.
Мы собираемся допросить Эда Бернетта.
Vamos a entrevistar a Ed Burnett.
Вы не могли допросить Чена и не можете спросить Брета.
No se podía preguntar a Chen y tampoco a Bret.
Джеб Корниш, я хочу допросить вас в связи со смертью Роя Томкинса.
Jeb Cornish me gustaría hacerle unas preguntas con respecto a la muerte de Roy Tomkins.
Я собираюсь допросить организатора вечеринки.
Voy a entrevistar al promotor rave.
Я думаю, нужно допросить кое-кого из юных участниц девичника.
Creo que hay algunas solteras que necesitan ser interrogadas.
В любом случае, мы собираемся допросить кассиршу. Хочешь с нами?
De cualquier manera, vamos a interrogar al cajero en la tienda de comestibles?
Я пришел допросить Бланш Бэрроу.
He venido a interrogar a Blanche Barrow.
Нужно допросить всех на треке, и получить ордер на обыск.
Vamos a interrogar a todos en la pista, busca una orden de registro.
Вы могли допросить меня вечером и потом отпустить.
Podría haberme interrogado anoche y soltarme después.
Вы хотите допросить ребят?
¿Quieren entrevistar a los chicos?
Результатов: 427, Время: 0.2081

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский