A ENTREVISTAR - перевод на Русском

опрашивать
entrevistar
interrogar
a preguntar
опроса
encuesta
entrevistas
interrogatorio
estudio
consulta
interrogar
cuestionario
sondeo
интервью
entrevista
interview
проводить собеседование
опросить
entrevistar
interrogar
a preguntar
к опросу
a entrevistar

Примеры использования A entrevistar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los organismos gubernamentales están también obligados a entrevistar al menos a un solicitante calificado de origen inmigrante
Помимо этого государственные ведомства обязаны приглашать на собеседование в связи с замещением той или иной вакансии по меньшей мере одного
Lucia Morell quiere saber cuándo va a entrevistarla acerca del ataque,
Лючия Морелл интересуется, когда вы собираетесь допрашивать ее по поводу нападения,
Así que mi cuñado va a entrevistar a este asesino y se da cuenta
И вот мой зять отправляется на интервью с этим убийцей, и когда они встречаются он вдруг осознает,
En enero de este año, fui a Myanmar a entrevistar presos políticos,
В январе этого года я ездил в Мьянму, чтобы поговорить с политическими заключенными.
La UNMOVIC se entrevistó con dos de los funcionarios pero se negó a entrevistar al tercero debido a la insistencia de éste en hacer una grabación de la entrevista.
Члены ЮНМОВИК встретились с двумя специалистами, но отказались встречаться с третьим, поскольку тот настаивал на том, чтобы беседа была записана на магнитофон.
La Comisión también ayuda a entrevistar testigos oculares
Комиссия оказывает также помощь в опросе свидетелей и других лиц
Los saudíes han consentido en ayudarnos a entrevistar a las familias de los sospechosos en Arabia Saudí.
Аравийцы согласились помогать нам в опросе… семей подозреваемых в Саудовской Аравии.
Sí, pero ya que vine a entrevistar a nuestro testigo principal,
Да, но поскольку я пришла допросить нашего важного свидетеля по тому делу,
Se había dedicado durante tres semanas a reunir la documentación pertinente y a entrevistar a personal del ACNUR,
В течение трех недель осуществлялся сбор соответствующей документации и проводились собеседования с персоналом УВКБ,
Debido a la falta de documentación, la Comisión se ve obligada a recurrir a entrevistar al personal que participa en las actividades del caso.
Из-за отсутствия документации Комиссия была вынуждена по-прежнему прибегать к интервью с сотрудниками, занимавшимися соответствующими видами деятельности.
Como fan, quizá te interesaría saber que voy a volver a entrevistar a la hija de David Clarke para mis memorias.
Как поклонникам, вам должно быть интересно узнать, что я снова буду брать интервью у дочери Дэвида Кларка для моих мемуаров.
El Equipo declaró que ningún investigador de los derechos humanos aceptaría esas condiciones y se negó a entrevistar a los sospechosos.
Члены Группы заявили, что ни один следователь- правозащитник не согласится на такие условия, и отказались беседовать с подозреваемыми.
mi editor me envió a entrevistar a un tipo local que había escuchado en un programa de radio.
несколько лет назад когда мой редактор отправил меня взять интервью у местного парня которого он слышал на радио.
Así que dos meses después fui al Tibet y empecé a entrevistar a gente allí, a tomar fotografías.
И вот, через два месяца я поехал в Тибет и начал разговаривать с его жителями и снимать их.
Esos empleados del Gobierno de los Estados Unidos acompañaban a agregados culturales de los Estados Unidos que iban a entrevistar a académicos palestinos que habían solicitado becas Fulbrignt para estudiar
Эти три государственных служащих Соединенных Штатов сопровождали атташе по вопросам культуры, направлявшегося на интервью с палестинскими учеными, которые ходатайствовали о получении стипендий фонда Фулбрайта для проведения исследовательской работы
El Grupo Superior de Examen no respetó los procedimientos establecidos y decidió volver a entrevistar a los seis candidatos preseleccionados a fin de presentar al Secretario General una lista distinta, basada en la impresión de sus miembros sobre la" visión" de los candidatos.
В нарушение установленных процедур Группа по обзору старших должностей постановила повторно провести собеседование с шестью отобранными кандидатами, с тем чтобы представить другой список Генеральному секретарю в соответствии с впечатлением своих членов о<< видении>> кандидатов.
Desde octubre de 2006, el Ministerio de Trabajo empezó a entrevistar, durante sus primeros meses en el país, a empleados domésticos extranjeros
С октября 2006 года Министерство начало проводить собеседования со случайно выбранными лицами из числа иностранной домашней прислуги,
del reasentamiento en relación con las cuestiones de posible exclusión y para ayudarles a entrevistar a los solicitantes de los países interesados.
на потенциальные вопросы социального отчуждения и оказать им помощь в опросе заявителей из соответствующих стран.
En mayo de 2000, el Presidente Ejecutivo empezó a entrevistar a posibles miembros de la UNMOVIC,
В мае 2000 года Исполнительный председатель начал проводить собеседования с возможными членами ЮНМОВИК,
el acceso a ésta, así como el derecho a entrevistar a quienes se considere que poseen información importante.
также право на опрос лиц, которые предположительно располагают соответствующей информацией, также гарантируются кругом ведения Комиссии.
Результатов: 58, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский