INTERRUMPIRSE - перевод на Русском

быть прервана
interrumpirse
быть прекращены
cesar
terminar
poner fin
interrumpirse
detenerse
ponerse fin
abandonarse
suspender
poner término
прерываться
interrumpir
parar
прекращения
cesación
poner fin
cese
terminación
separación
detener
cesen
suspensión
interrupción
rescisión
остановлена
detenido
interceptado
interrumpirse
быть прерван
interrumpirse
быть прекращено
cesar
terminar
detenerse
poner fin
poner término
rescindir
ponerse fin
interrumpirse
eliminarse

Примеры использования Interrumpirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas personas lograron remover 6.514 minas terrestres antes de que tuviera que interrumpirse el programa, por problemas de financiación en septiembre de 1994.
Эти саперы успели обезвредить 6514 наземных мин, прежде чем проблемы финансирования вынудили приостановить осуществление этой программы в сентябре 1994 года.
Al mismo tiempo, Noruega subraya que el proceso de mejora del funcionamiento de la Primera Comisión no debería interrumpirse.
В то же время Норвегия подчеркивает, что совершенствование работы Первого комитета должно быть непрерывным процессом.
Recomendaríamos que con objeto de que se respeten las distintas competencias de los diversos órganos, la práctica de celebrar debates sobre cuestiones temáticas debe volver a examinarse y, posiblemente, interrumpirse.
Мы бы рекомендовали-- для соблюдения областей компетенции различных органов-- рассмотреть и, по возможности, прекратить практику проведения прений по тематическим вопросам.
La operación de expulsión puede interrumpirse cuando ponga en peligro la seguridad de la persona expulsada,
Операция по высылке может быть прервана, если ее продолжение ставит под угрозу безопасность высылаемой личности,
determinar las actividades que debían interrumpirse.
связи с определением мероприятий, которые должны быть прекращены.
El embarazo podrá interrumpirse antes de la vigésima semana,
Беременность может быть прервана до истечения 20й недели,
Ii trabajos que por razones técnicas no puedan interrumpirse a voluntad, o tienen que llevarse a cabo para evitar el deterioro de las materias o de los productos o comprometer el resultado del trabajo;
Ii работы, которые не могут произвольно прерываться в силу технических причин или в целях предотвращения порчи сырья или продукции или же в целях обеспечения выполнения заказа;
que a veces dejan de ser útiles y deberían interrumpirse.
которые порой перестают быть полезными и должны быть прекращены.
Sólo puede interrumpirse un embarazo cuando dos médicos colegiados comparten la opinión,
Беременность может быть прервана только в том случае, если два зарегистрированных медицинских работника добросовестно приходят к заключению о том,
después de los tres meses, ésta debe interrumpirse.
его срок не превышает трех месяцев; по истечении трех месяцев пребывание должно прерываться.
Los suelos próximos a aserraderos donde se utilizó PCP en abundancia todavía están muy contaminados con PCP muchos años después de interrumpirse su uso(Salminen et al., 1995).
Почвы вблизи лесопилок, на которых активно использовался ПХФ, по-прежнему сильно загрязнены ПХФ даже через много лет после прекращения его использования( Salminen et al. 1995).
había un procedimiento en curso, que ha debido interrumpirse.
она шла своим ходом и должна была быть прервана.
creando un peligro de pérdida inevitable en caso de interrumpirse el trabajo, si se ha dado consentimiento en los casos de trabajo organizado en turnos;
может повлечь за собой риск неизбежных потерь, если работа будет остановлена;- разрешение предоставляется, если работа организована посменно;
una vez iniciada la votación ésta no podrá interrumpirse.
процедура голосования начинается, она не может прерываться.
Por ejemplo, los suelos próximos a los aserraderos donde se utilizaba PCP en grandes cantidades todavía están muy contaminados con PCP muchos años después de interrumpirse su uso(Salminen et al., 1995).
Например, почвы вблизи лесопилок, на которых активно использовался ПХФ, попрежнему сильно загрязнены ПХФ даже через много лет после прекращения его использования( Salminen et al. 1995).
las actividades no puedan interrumpirse por razones de interés público,
работы не могут прерываться в интересах государства
La medida puede interrumpirse si el médico concluye que,
Применение меры, предполагающей изоляцию, может быть прекращено, если врач приходит к выводу о том,
terapéutica y educativa puede interrumpirse antes de la mayoría de edad
лечебно- воспитательном учреждении может быть прекращено до достижения совершеннолетия,
El párrafo 5 del artículo 113 establece que" los plazos mencionados en los párrafos anteriores no pueden interrumpirse por el hecho de que el detenido participe en actos religiosos o se beneficie de períodos de recreo".
Пункт 5 статьи 113 предусматривает, что" сроки, указанные в предыдущих пунктах, не могут прерываться в связи с тем, что задержанный принимает участие в религиозных службах или имеет право на восстановительные периоды".
obligaciones que guarden relación con un contrato de transporte de mercancías podrá interrumpirse y sustituirse por el empleo de documentos sobre papel, y viceversa.
обязательств в связи с договором перевозки груза может быть прекращено и заменено использованием бумажных документов и наоборот.
Результатов: 72, Время: 0.0952

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский