INTRANSIGENCIA - перевод на Русском

непримиримость
intransigencia
intolerancia
intransigentes
неуступчивость
intransigencia
obstinación
непримиримой позиции
intransigencia
posición intransigente
несговорчивость
intransigencia
упрямства
terquedad
de la obstinación
intransigencia
empecinamiento
упорное нежелание
persistente negativa
la persistente renuencia
obstinación
intransigencia
непримиримости
intransigencia
intolerancia
intransigentes
непримиримая позиция
intransigencia
posición intransigente
posición irreconciliable
неуступчивости
intransigencia
obstinación
непримиримостью
intransigencia
intolerancia
intransigentes
непреклонности
intransigencia
непримиримой позицией
неуступчивостью
intransigencia
obstinación
непримиримую позицию
несговорчивости
intransigencia

Примеры использования Intransigencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Provocado en parte por la hostilidad de los vecinos árabes y la intransigencia de los líderes palestinos,
Спровоцированный, частично, враждебностью арабских соседей и непримиримостью палестинских лидеров,
El Ministro de Relaciones Exteriores se lamentó porque" la intransigencia del Reino Unido impidió hasta ahora un diálogo franco y abierto".
Министр иностранных дел выразил сожаление по поводу того, что<< непримиримая позиция Соединенного Королевства до сих пор препятствовала откровенному и открытому диалогу>>
principalmente debido a la intransigencia de algunos países.
главным образом ввиду неуступчивости некоторых стран.
Revelan además la intransigencia de Israel al negarse al intento de resolver la crisis con los esfuerzos internacionales para reanudar las negociaciones.
Они также свидетельствуют о непреклонности Израиля, который отвергает все попытки разрешить кризис посредством международных усилий по возобновлению переговоров.
La intransigencia de los dirigentes militares de Haití no dejó otra opción al Consejo de Seguridad que volver a imponer las sanciones contra el país.
Непримиримая позиция военных лидеров в Гаити не дает Совету Безопасности иного выбора, как вновь ввести санкции в отношении этой страны.
Pese a los antecedentes de intransigencia de la LTTE, el Gobierno creyó de buena fe que se podría dar una solución duradera al conflicto mediante las negociaciones.
Несмотря на то, что в прошлом ТОТИ славились своей непримиримостью, правительство искренне верило в то, что прочное урегулирование нынешнего конфликта можно будет найти с помощью переговоров.
una tarea que por el momento no se puede llevar a cabo debido a la intransigencia de Eritrea.
подлежащее практическому выполнению; однако эта задача не может быть решена сегодня из-за неуступчивости Эритреи.
Ese considerable esfuerzo se ha visto negado por la intransigencia y la falta de cooperación demostradas por el Iraq desde enero de 1996 en relación con sus armas biológicas.
Эти значительные усилия сводились на нет из-за непреклонности Ирака и его отказа- начиная с января 1996 года- сотрудничать в вопросах биологического оружия.
A la luz de la intransigencia israelí y la posibilidad de fracaso de los esfuerzos pacíficos.
В связи с непримиримой позицией Израиля и возможностью провала миротворческих усилий.
La intransigencia de los gobiernos israelíes ha obstaculizado todos los intentos internacionales por encontrar una solución pacífica al conflicto del Oriente Medio, y todavía continúa.
Непримиримая позиция израильского правительства подорвала-- и продолжает подрывать-- все международные усилия, направленные на поиски мирного решения ближневосточного конфликта.
que la legalidad internacional será sacrificada debido a la arrogancia e intransigencia de Israel.
международная законность станет жертвой израильского высокомерия и неуступчивости.
Sin embargo, esos esfuerzos menguaron y se desvanecieron ante la intransigencia de Israel y su obvia inclinación a expandir
Однако эти усилия ослабли и застопорились ввиду несговорчивости Израиля и его явного стремления к расширению
por el apoyo a los impedimentos y la intransigencia de Marruecos.
поддерживалась обструкционистская и непримиримая позиция Марокко.
Su intransigencia se ha convertido en una anexión de facto del territorio sin un acto de libre determinación.
Результатом ее несговорчивости стала фактическая аннексия территории без какого-либо акта о самоопределении.
La intransigencia israelí hizo abortar el éxito de la reciente Cumbre de Camp David,
Упрямство Израиля сорвало успех недавнего саммита в Кемп- Дэвиде,
Ello contribuirá sobremanera a enderezar la triste fama que este país tiene de impunidad e intransigencia en asuntos internacionales.
Потребуется длительное время для того, чтобы искоренить вызывающую сожаление репутацию, которой эта страна пользуется в связи с ее безнаказанностью и упрямством в ведении международных дел.
Si no se consigue encontrar una solución, la intransigencia de Israel provocará el colapso de las negociaciones.
Если не будет найдено никакого решения, упорство Израиля приведет к тому, что переговоры провалятся.
Esta intransigencia por parte de Israel pone de relieve su objetivo: la ocupación continua de los territorios palestinos.
Это упорство со стороны Израиля подчеркивает его цель: продолжение оккупации палестинских территорий.
creada por la intransigencia de Israel, y sus flagrantes desafíos a la comunidad internacional exigen la adopción de medidas por el Consejo de Seguridad.
возникшая из-за непримиримости позиции Израиля, а также вопиющий вызов, который он бросает международному сообществу, требуют от Совета Безопасности принятия мер.
A causa de la intransigencia de las partes, no se ha llegado a un acuerdo acerca de los próximos lugares en que se realizarán exhumaciones.
Ввиду бескомпромиссной позиции сторон соглашения о следующих участках эксгумации еще не достигнуто.
Результатов: 289, Время: 0.1639

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский