LA CATÁSTROFE - перевод на Русском

катастрофы
desastre
catástrofe
accidente
catastrófico
desastroso
holocausto
calamidad
бедствия
desastre
flagelo
plaga
calamidad
catástrofe
azote
lacra
aflicción
natural
катастрофических последствий
consecuencias catastróficas
efectos devastadores
consecuencias desastrosas
efectos catastróficos
efectos desastrosos
consecuencias devastadoras
catástrofe
terribles repercusiones
de desastres
катастрофа
desastre
catástrofe
accidente
catastrófico
desastroso
holocausto
calamidad
катастрофу
desastre
catástrofe
accidente
catastrófico
desastroso
holocausto
calamidad
катастрофе
desastre
catástrofe
accidente
catastrófico
desastroso
holocausto
calamidad
бедствие
desastre
flagelo
plaga
calamidad
catástrofe
azote
lacra
aflicción
natural

Примеры использования La catástrofe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Justo después de la catástrofe, hubo inestabilidad climática
Просто после аварии, там произошли климатические изменения
Sin embargo, para Ucrania, Chernobyl significa los más de 3 millones de personas que sufrieron la catástrofe y sus consecuencias, entre ellas 1,2 millones de niños.
Но для Украины Чернобыль-- это более 3 миллионов пострадавших от катастрофы и ее последствий, среди которых 1, 2 миллиона детей.
Opinamos que la catástrofe iraquí no llegará a su fin mientras el ocupante esté allí,
Мы считаем, что иракская трагедия не закончится до тех пор, пока будет продолжаться оккупация страны,
Alentamos a los Estados miembros a que ofrezcan becas de estudio a los estudiantes haitianos afectados por la catástrofe;
Призываем государства- члены предоставить стипендии учащимся из Гаити, пострадавшим в результате стихийного бедствия;
Los oradores describieron las condiciones de seguridad en los Estados productores de petróleo y la catástrofe humanitaria en Sudán del Sur.
Они представили информацию о ситуации в плане безопасности в нефтедобывающих штатах и о гуманитарной катастрофе в Южном Судане.
Los oradores describieron la situación de seguridad en los Estados productores de petróleo y la catástrofe humanitaria en Sudán del Sur.
Выступавшие описали ситуацию в плане безопасности в нефтедобывающих штатах и рассказали о гуманитарной катастрофе в Южном Судане.
Nuestra primera etapa es Prípiat que fue evacuada justo después de la catástrofe el 29 de abril de 1986.
Наша первая остановка будет в Припяти, жителей которой эвакуировали после аварии, 29 апреля 1986 года.
la capacidad existentes antes de la catástrofe.
которые существовали до стихийного бедствия.
los registros de las autoridades hayan resultado destruidos como consecuencia de la catástrofe.
государственные реестры собственности могут быть уничтожены в результате стихийного бедствия.
Son casi 3,5 millones de personas afectadas por la catástrofe y por sus secuelas.
Это почти 3, 5 млн. человек, пострадавших от катастрофы и ее последствий.
Su Gobierno ha preparado un programa de medidas para la eliminación de las consecuencias de la desecación del mar Aral y evitar la catástrofe de los sistemas ecológicos en esa región(A/68/383, anexo).
Его правительство разработало программу мер по ликвидации последствий высыхания Арала и предотвращению катастрофы экологических систем в Приаралье( A/ 68/ 483, приложение).
BERLÍN- Si ha de evitar la catástrofe climática, nuestro planeta tendrá que renunciar a quemar cerca del 90% de las reservas de carbón comprobadas,
БЕРЛИН- Если мир хочет избежать климатической катастрофы, ему придется отказаться от сжигания почти 90% разведанных запасов угля, одной трети нефти
Desde el cese de la producción de aluminio, algunos reservorios de barro con residuos de la producción de aluminio(parecidas a la que provocó la catástrofe de octubre de 2010)
Некоторые шламонакопители Венгрии, подобные тому, который послужил причиной бедствия в октябре 2010 года,
Al día siguiente de la catástrofe nuclear de Chernobil Suecia señaló las nefastas consecuencias del accidente en la población sami que se dedica a la cría del reno.¿Han
На следующий день после чернобыльской ядерной катастрофы Швеция заявила о вредных последствиях этой катастрофы для народа саами, занимающегося оленеводством. Было ли выплачено возмещение этим лицам?
serían los más afectados por la catástrofe del cambio climático,
больше всего пострадают от катастрофических последствий климатических изменений,
Subrayando que el Presidente de la Asamblea General ha hecho un llamamiento a la comunidad internacional para que despliegue" todos los esfuerzos posibles para asistir con urgencia a Chile después de la catástrofe".
Подчеркивая, что Председатель Генеральной Ассамблеи обратился к международному сообществу с призывом предпринять" все возможные усилия для оказания безотлагательной помощи Чили после бедствия"; настоящим Комитет.
El CRC tomó nota de la persistencia de las graves consecuencias de la catástrofe de la central nuclear de Chernobyl,
КПР отметил сохраняющиеся негативные последствия катастрофы на Чернобыльской атомной электростанции,
Este testimonio ofrecido por las Naciones Unidas sobre una región en la que se ha utilizado uranio empobrecido en cantidades muy inferiores a las utilizadas en el Iraq confirma que la magnitud de la catástrofe iraquí es muy superior a la sufrida por Yugoslavia.
Эти заявления Организации Объединенных Наций, касающиеся региона, в котором обедненный уран использовался в гораздо меньших количествах, чем в случае Ирака, подтверждают, что масштабы бедствия в Ираке в несколько раз больше, чем в Югославии.
El Sr. SYARGEEU(Belarús) dice que la catástrofe de Chernobyl afectó a la quinta parte de la población belarusa y causó daños que
Г-н СЕРГЕЕВ( Беларусь) говорит, что чернобыльская катастрофа затронула каждого пятого жителя Беларуси и причинила ущерб в размере 235 млрд.
En los primeros meses después de la catástrofe, casi toda la población de Belarús fue expuesta a los efectos del yodo radiactivo,
В первые месяцы после катастрофы практически все население Беларуси подверглось воздействию радиоактивного йода, что привело к беспрецедентному
Результатов: 343, Время: 0.0824

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский