LA CAUSALIDAD - перевод на Русском

причинно-следственной связи
relación causal
nexo causal
causalidad
vínculo causal
relación de causalidad
cadena causal
relación de causa-efecto
причинности
causalidad
причинных связях
причинно-следственную связь
relación causal
nexo causal
cadena causal
relación de causalidad
vínculo causal
nexo de causalidad
vínculo de causalidad
relación de causa a efecto
cadena de causalidad
cadena de causación
причинно-следственных связей
causalidad
nexo causal
de la cadena causal
relaciones causales
vínculo causal
причинно-следственная связь
relación causal
nexo causal
vínculo causal
nexo de causalidad
relación causa-efecto
relación de causa a efecto
un vínculo de causalidad
relación de causalidad
причинность
causalidad
каузальность
causalidad

Примеры использования La causalidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estos fotones virtuales, sin embargo, no violan la causalidad o la relatividad especial,
Однако эти виртуальные фотоны не нарушают принципа причинности или специальной теории относительности,
la pérdida o la causalidad.
Si ya no podemos depender de experimentos de laboratorio para probar la causalidad, tenemos que probarla en el mundo real, mediante el uso masivo de datos en tiempo real.
И если мы не можем полагаться на лабораторные эксперименты для проверки причинности, мы должны проверить ее в реальном мире, используя огромные объемы данных в реальном времени.
podíamos comprender la causalidad de las enfermedades mentales.
можно понять причинно-следственную связь психических расстройств;
la pérdida y la causalidad, no proporcionó ningún estado financiero correspondiente a los años anteriores a la invasión
факта потери и причинно-следственных связей, он не представил каких-либо финансовых ведомостей за период, предшествующий вторжению Ирака в Кувейт
La causalidad entre la discapacidad y la pobreza no está bien establecida porque se dispone de una cantidad limitada de datos longitudinales
Причинно-следственная связь между инвалидностью и бедностью должным образом не установлена из-за ограниченного наличия данных продольных исследований
causado al medio ambiente, demostrar la causalidad y detectar al agente responsable.
связанные с количественной оценкой экологического ущерба, доказыванием причинно-следственных связей и выявлением ответственных.
Dado que sabemos que las personas son altamente reactivas a lo que una dice a la otra, la causalidad más probable es la que funciona en ambos sentidos; es decir, en un bucle de retroalimentación.
Поскольку мы знаем, что люди очень быстро реагируют на действия других людей, подобная причинно-следственная связь, скорее всего, действует в обе стороны, как в замкнутом круге.
con suerte no violamos la causalidad.
надеюсь, не нарушим причинность.
los factores contextuales y la causalidad, a fin de entender los logros
контекстуальных факторов и причинно-следственных связей, для лучшего понимания достижений
Las crecientes expectativas relacionadas con la administración de las políticas de protección contra las represalias que han surgido a causa de esas decisiones exigen un avanzado análisis jurídico de la prueba, la causalidad y la responsabilidad.
Возросшие ожидания, связанные с осуществлением разработанной на основе этих решений политики защиты от преследований, требуют проведения углубленного правового анализа доказательств, причинно-следственных связей и вопросов ответственности.
Este enfoque sugiere la necesidad de un marco conceptual basado en la causalidad en el que fundamentar la vigilancia
Такой подход указывает на необходимость использования концептуальной основы, построенной на причинно-следственных связях в качестве базы для мониторинга
Mayor conciencia de la causalidad y la interrelación entre el transporte,
Повышение уровня информированности о причинно-следственных связях и взаимосвязях между транспортом,
humanos sean más perentorias, eficaces y ejecutables, el Experto Independiente prestará especial atención a los datos empíricos y la causalidad, a fin de determinar las repercusiones negativas para los derechos humanos de los contextos financieros.
обеспечения более строгого их соблюдения Независимый эксперт будет уделять особое внимание эмпирическим данным и причинно-следственным связям с целью выявлять негативные последствия для прав человека в финансовой сфере.
aprendí que la correlación no se debe confundir con la causalidad--todas estas cosas,
была конфликтом по поводу национализации. Узнал кое-что из физики. Научился не путать корреляцию с причинно-следственной связью. Кстати,
Sea o no así, es preferible no hacer referencia en este proyecto de artículos a la compleja cuestión de la causalidad y dejarlo en claro en el comentario.
Независимо от того, насколько справедлива эта оценка, было бы желательно, чтобы сложный вопрос о причинно-следственной связи не затрагивался в данных проектах статей и чтобы об этом прямо говорилось в комментарии.
Al apreciar la prueba de la causalidad entre el incidente y el daño, el Tribunal tendrá debidamente en cuenta el riesgo acrecido de provocar
При рассмотрении доказательств наличия каузальной связи между аварией и ущербом суд должным образом учитывает повышенную опасность причинения такого ущерба,
La moderna dinámica del derecho que rige la causalidad multiplica los factores que el explotador en primer lugar
Современная динамика норм права, регулирующих установление причинно-следственной связи, умножает факторы, которые необходимо будет
En segundo lugar, el Grupo debe tratar el requisito de mostrar la causalidad directa en lo que respecta a las mercaderías que se perdieron
Во-вторых, Группа должна рассмотреть требование прямого характера потерь, который должен быть продемонстрирован в отношении товаров,
los factores contextuales y la causalidad, a fin de entender los logros
условиям для понимания причин достигнутых успехов(
Результатов: 72, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский