CAUSALIDAD - перевод на Русском

причинно-следственной связи
relación causal
nexo causal
causalidad
vínculo causal
relación de causalidad
cadena causal
relación de causa-efecto
причинности
causalidad
каузальность
causalidad
причинная связь
relación causal
vínculo causal
conexión causal
relación de causalidad
nexo causal
характере
naturaleza
carácter
índole
tipo
características
pautas
son
personalidad
patrones
причинно-следственных связей
causalidad
nexo causal
de la cadena causal
relaciones causales
vínculo causal
причинно-следственную связь
relación causal
nexo causal
cadena causal
relación de causalidad
vínculo causal
nexo de causalidad
vínculo de causalidad
relación de causa a efecto
cadena de causalidad
cadena de causación
причинно-следственная связь
relación causal
nexo causal
vínculo causal
nexo de causalidad
relación causa-efecto
relación de causa a efecto
un vínculo de causalidad
relación de causalidad
причинность
causalidad

Примеры использования Causalidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
negar el principio de la causalidad equivale a desplazar los problemas sin resolverlos jamás.
отрицание принципа причинности приводит к расхождению во взглядах на наши проблемы и к невозможности их разрешения.
El examen reveló también que algunos reclamantes no abordaron específicamente la cuestión de la causalidad.
Выборочный анализ также свидетельствовал о том, что некоторые заявители конкретно не затронули вопроса о причинно-следственной связи.
Esta causalidad de hecho es una condición necesaria
Таким образом,<< фактическая каузальность>> является необходимым,
Algunos científicos creen que cuando el desplazamiento al rojo es seguido por otro al azul se invierte la causalidad y los efectos preceden a las causas.
Некоторые ученые думают, что, когда красное смещение сменится голубым, произойдет инверсия причинности и следствие будет происходить раньше причины.
A continuación tomó" decisiones administrativas" respecto de cuestiones de responsabilidad, causalidad y evaluación de los daños.
Затем Комиссия приняла" административные решения", касающиеся вопросов ответственности, причинности и оценки ущерба.
la pérdida y la causalidad.
факта потери и причинно-следственной связи.
no ordinarias efectuadas por los gobiernos cumplen el requisito de causalidad directa cuando se reúnan las condiciones siguientes.
нерегулярные взносы на эти цели отвечают требованию о прямом характере в случае выполнения следующих условий.
era preferible no incluir una exigencia de causalidad, que podría resultar difícil probar en la práctica.
было бы предпочтительным не включать в него требование причинности, которое может быть трудно доказуемым на практике.
Solo un enfoque integrado en todas las esferas prioritarias puede garantizar el aprovechamiento constructivo de dicha causalidad bidireccional.
Только применение комплексного подхода, охватывающего все приоритетные области, может обеспечить конструктивное задействование таких двусторонних причинно-следственных связей.
Encontramos que podíamos descubrir la causalidad de los estados positivos,
Мы удалось открыть причинно-следственную связь позитивных состояний,
Este informe muestra claramente que la desertificación está engarzada en una cadena de causalidad mundial y que su efecto se hace sentir muy lejos de los confines de las áreas afectadas.
Из доклада явствует, что опустынивание составляет одно из звеньев глобальной цепи причинно-следственных связей и что его влияние ощущается далеко за пределами затрагиваемых районов.
Naturalmente, cuanto más alejado estuviera determinado proyecto de la zona de operaciones militares más difícil será para el reclamante demostrar el nexo de causalidad.
Безусловно, чем дальше соответствующий объект находился от района боевых действий, тем больше доказательств необходимо представить заявителю для установления причинно-следственной связи.
En otras iniciativas sobre el tema se invierte la causalidad y se examina de qué manera las medidas sociales podrían incorporar objetivos ambientales.
В контексте других инициатив в этой области изменяется причинно-следственная связь и рассматривается вопрос о том, каким образом инициативы в социальной области могут реализовываться с учетом целей в области охраны окружающей среды.
Un problema de la gallina y el huevo aquí, y si usted es Tratar de demostrar la causalidad, Eso no es una buena noticia.
У нас тут проблема яйца и курицы, и если вы пытались доказать причинно-следственную связь, для вас это плохая новость.
Y no hay nada en la moral o la causalidad para que dejara de matar a usted.
И ни нравственность, ни причинность меня не остановят, если придется вас убить.
Las medidas normativas que se toman en la actualidad y los objetivos fijados son producto de las presiones y de una causalidad directa.
Между предпринимаемыми в настоящее время усилиями и целями в области политики существует прямая причинно-следственная связь, и эти факторы оказывают воздействие друг на друга.
declaraciones de testigos que demuestran la pérdida y la causalidad de los artículos de valoración.
подтверждающие факт потери и причинно-следственную связь в отношении предметов оценки.
jamás violar la causalidad.
никогда нарушать причинность.
de reclamaciones respecto de la titularidad, la pérdida y la causalidad.
потери и причинной связи, рассматриваются ниже отдельно.
Sin embargo, algunos miembros pusieron en duda que existiera una verdadera distinción entre" causalidad" y" carácter razonable".
Однако некоторые члены выразили сомнение по поводу существования реального различия между" каузальностью" и" разумностью".
Результатов: 132, Время: 0.3032

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский