ПРИЧИННОЙ СВЯЗИ - перевод на Испанском

relación causal
причинно-следственной связи
причинная связь
на причинно-следственную взаимосвязь
del nexo causal
de causalidad
причинно-следственной
причинности
причинной связи
причинной обусловленности
каузальности
un vínculo causal
una conexión causal

Примеры использования Причинной связи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Систематизированные и сохраненные образцы опухолей, полученные от подвергавшихся радиоактивному облучению групп людей, служили бы очень важным материалом для будущих исследований онкогенных механизмов и для установления причинной связи между распространением рака среди населения и воздействием физических или химических канцерогенов, присутствующих в окружающей среде.
Estas muestras podrían constituir un recurso muy importante para los estudios futuros de los mecanismos oncógenos y para el establecimiento de la relación causal entre el cáncer en la población y los carcinógenos físicos o químicos presentes en el ambiente.
историческом аспекте вины и причинной связи.
la dimensión histórica de la responsabilidad y el nexo causal.
В статье 8 было бы целесообразно, в частности, конкретно указать последствия противоправного деяния, которые могут повлечь за собой финансовую ответственность причинителя вреда, и характер причинной связи.
En el artículo 8 convendría precisar sobre todo las consecuencias del acto ilícito susceptibles de comprometer la responsabilidad financiera del autor y la naturaleza de la relación de causalidad.
Поэтому она не разделяет точку зрения Кувейта, согласно которой анализ причинной связи должен касаться лишь этапа мобилизации средств
Por esta razón, el Grupo no acepta las alegaciones de Kuwait de que el análisis de causalidad sólo deba realizarse en la etapa en que se obtuvieron los fondos
не может быть никакой причинной связи( и, следовательно,
no puede haber un vínculo causal(y por tanto ninguna responsabilidad)
в случае отсутствия причинной связи между этими женщинами и торговлей людьми не было никаких оснований для принятия мер по предотвращению торговли людьми.
no se pueda encontrar una conexión causal entre esas personas y la trata de personas no hay base alguna para tomar medidas de prevención de la trata de personas.
полагаться на ответственность первого, т. е. наличие причинной связи, не может быть достаточным для признания первого государства ответственным по международному праву.
es decir, que exista un vínculo causal, no puede bastar para responsabilizar al primer Estado con arreglo al derecho internacional.
могут возникать трудности в установлении процессуальной правоспособности, а также причинной связи между рассматриваемой деятельностью
una fácil cuantificación monetaria, además de causar dificultades para establecer el locus standi y una conexión causal entre la actividad en cuestión
В 1984 году Подкомиссия назначила Леандро Деспуи специальным докладчиком для углубленного исследования причинной связи между серьезными нарушениями прав человека
En 1984, la Subcomisión nombró al Sr. Leandro Despouy Relator Especial y le encargó que realizara un estudio a fondo sobre la relación causal entre las violaciones graves de los derechos humanos
можно показать наличие определенной причинной связи между неправомерными действиями в прошлом
se puede demostrar cierto grado de relación, causal entre los daños infligidos
Тем не менее он задается вопросом, не будет ли установление причинной связи между нарушениями прав человека,
No obstante, se pregunta si el establecimiento de relaciones causales entre las violaciones de los derechos humanos,
наличие причинной связи между обстоятельствами, характеризующими личность обвиняемого
la existencia de un vínculo causal entre las circunstancias que caracterizan la personalidad del acusado
наличествует описание обстоятельств, которые позволяли бы предположить наличие причинной связи со вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта,
se daba una descripción de las circunstancias de la que se pudiera deducir la existencia de un vínculo causal con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq,
возникают проблемы причинной связи и непосредственности ущерба
se plantean el problema del nexo causal y el carácter directo de los daños
Таким образом, претензии в первой партии рассматривались как" выбранные" по отношению к другим аналогичным претензиям и подвергались анализу с целью формулирования общих критериев и выводов, связанных с проблемами причинной связи, предъявления доказательств, определения размеров компенсации и другими. Применяя метод статистической выборки и моделирования, Группа ставила своей целью выработать сбалансированный подход,
Así pues, las reclamaciones de la primera serie se consideraron como una" muestra" de otras reclamaciones situadas similarmente y se las examinó con miras a formular criterios y conclusiones generales relacionados con cualquiera de las cuestiones de causalidad, objetividad,
обратились с просьбой представить дополнительные разъяснения относительно причинной связи между поведением государства
de esa disposición y solicitaron mayores aclaraciones del nexo causal entre el comportamiento del Estado
Конечное использование мобилизованных КИУ денежных средств с точки зрения претензии не имеет никакого значения и" анализ причинной связи должен касаться этапа ликвидации,
El uso final del dinero obtenido por el KIA no afecta a la reclamación y" el análisis del nexo de causalidad debería hacerse en la etapa de la liquidación y no en la de los gastos",de los valores o la concertación de los préstamos se hicieron en respuesta al acto ilícito del Iraq.">
четкие научные данные покажут наличие причинной связи[ между выбросом и последствиями]…".
bioacumulativas)" incluso antes que la existencia de un nexo causal[entre las emisiones y los efectos] haya sido demostrado mediante pruebas científicas inequívocas…".
Европейский суд по правам человека отклонил довод заявителя относительно возникновения прямой причинной связи между его высылкой и ускоренным наступлением его смерти,
el Tribunal Europeo de Derechos Humanos rechazó el argumento del demandante de que existía una relación de causalidad directa entre su expulsión y la reducción de
существование прямой причинной связи может быть признано в тех случаях, когда" фактические военные операции" проводились против страны, из которой были эвакуированы такие люди или в которой существовала" фактическая( в отличие от предполагаемой) угроза военных действий" против такой страны15.
podía demostrarse una relación causal directa cuando había" auténticas operaciones militares" o" una amenaza real no supuesta de acciones militares" contra el país del que se evacuaron personas.
Результатов: 75, Время: 0.0517

Причинной связи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский