CAUSAL - перевод на Русском

причинной
causal
de causalidad
основанием
motivo
base
razón
fundamento
causa
justificación
justificar
basarse
argumento
fundación
строгой
estricta
rigurosa
causal
severa
estrictamente
rígida
exigente
причиной
causa
razón
motivo
factor
origen
provocan
causante
каузальную
causal
причинно-следственную
causal
de causalidad
efectos
causativo
причинно-следственная
causal
causalidad
причинную
causal
причинная
causal
de causalidad
причинным
причинно-следственного

Примеры использования Causal на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una estrategia bien concebida asegurará un mayor grado de probabilidad de que la relación causal entre los productos y los resultados previstos siga siendo válida.
Продуманная стратегия обеспечит большую степень вероятности того, что причинно-следственная связь между мероприятиями и ожидаемыми результатами окажется верной";
Este lugar, y no otros lugares en el Universo, es un centro que contiene dentro de sí la esencia estructural y causal de todo el resto de la realidad física.
Есть центр, которые содержит в самом себе всю структурную и причинную суть всего остального, что существует в нашей физической реальности.
Los reclamantes deben indicar en una declaración el vínculo causal entre la pérdida y la invasión(como se exige en el formulario de reclamación" D").
Причинная связь между потерей и вторжением должна быть пояснена заявителем в заявлении( как того требует форма претензии D).
La responsabilidad causal, tiene asimismo por objeto permitir la obtención de una cobertura de seguro razonable para la actividad.
Строгая ответственность также нацелена на обеспечение возможности для разумного страхового покрытия такой деятельности.
La Coalición para el Nuevo Programa considera que existe un vínculo causal directo entre la posesión de armas nucleares
Коалиция за новую повестку дня считает, что существует прямая причинно-следственная связь между сохранением ядерного оружия
El segundo factor causal principal es el empleo
Вторым основным причинным фактором является род занятий
tiene que haber un vínculo causal entre las actividades y sus efectos.
должна присутствовать причинная связь между такой деятельностью и ее последствиями.
El dolo como causal de nulidad, a pesar de ciertas dudas, debe estar incluido
Обман в качестве основания недействительности, несмотря на определенные сомнения,
de lugar de residencia puede considerarse también como un factor causal.
месту проживания можно также считать причинным фактором.
Gracias a un mejor seguimiento y al análisis causal de la inaccesibilidad, así como a la colaboración más estrecha con las comunidades, ha mejorado el acceso.
В результате совершенствования мониторинга и анализа причин недоступности, а также налаживания более тесных связей с общинами, доступ улучшился.
La prohibición social de los matrimonios mixtos con miembros de estos grupos es una forma evidente de segregación social íntimamente vinculada con el aislamiento endogámico descrito anteriormente como factor causal.
Социальный запрет на заключение смешанных браков с представителем этих групп является явной формой социальной сегрегации, которая тесно связана с описанной выше эндогамной изоляцией как причинным фактором.
En cuanto al adulterio como causal de divorcio, se ha proporcionado información en relación con el artículo 2.
Что касается супружеской измены как одной из причин развода, то об этом говорится в разделе, посвященном статье 2.
No he visto ningún argumento causal convincente que vincule la derogación de normas incluidas en la ley Glass-Steagall con la crisis financiera.
Я не видел убедительного причинно-следственного аргумента, связывающего отмену Закона Гласса- Стиголла с финансовым кризисом.
Si viajas al pasado para cambiar algo, entonces terminas siendo el factor causal de ese evento.
Если ты отправился в прошлое, чтобы изменить что-то, ты станешь причинным фактором этого события.
Iv Cualquier otra causal que afecte a la justicia
Iv любое другое основание, которое влияет на справедливость
Es la responsabilidad causal la que inspira la norma de este artículo[proyecto de artículo 21] Para el texto,
При том понимании, что каузальная ответственность лежит в основе нормы этой статьи[ проект статьи 21]
Se estima la exposición de los miembros de la cohorte al presunto agente causal según mediciones contemporáneas,
Воздействие на членов когорты предполагаемого причинного агента оценивается либо на основе одновременно проводимых измерений,
Este tipo de análisis establece un vínculo causal fuerte, aunque tiene la desventaja de que se centra únicamente en los países productores de TIC.
Подобный анализ позволяет выявить сильные причинно-следственные связи, но его недостатком является то, что он сосредоточен главным образом на производящих ИКТ странах.
El tribunal no examinó objetivamente las circunstancias del crimen, el carácter del delito cometido o la existencia de un vínculo causal entre los actos y sus consecuencias.
Суд не провел объективного рассмотрения обстоятельств преступления- характера совершенного преступления или наличия причинно-следственных связей между действиями и их последствиями;
Cada vez se reconoce más que las desigualdades económicas son un factor causal de la crisis económica actual.
Ширится признание того, что экономическое неравенство является одним из причинных факторов нынешнего экономического кризиса.
Результатов: 270, Время: 0.3683

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский