Примеры использования
Causal link
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
According to many interlocutors, despite the lack of studies that have found a conclusive causal link, the presence of violence is often a central one in the experience of incarcerated women.
По мнению многих собеседников, несмотря на отсутствие исследований, обнаруживших убедительную причинно-следственную связь, присутствие насилия часто занимает центральное место в опыте находящихся в тюремном заключении женщин.
The Panel considers that the MFA has established a direct causal link between Iraq's invasion
Группа считает, что МИД доказал прямую причинную связь между вторжением Ирака
There was a clear causal link between those measures and the loss of market shares by South Africa following trade liberalization.
Существует совершенно очевидная причинно-следственная связь между этими мерами и снижением доли Южной Африки на рынках после либерализации торговли.
In the opinion of the Federal Office for Refugees, there was no causal link between the author's possible arrest in 1993
A causal link between partial or total loss of the capacity to work
Причинная связь между частичной или полной утратой трудоспособности граждан
Furthermore, in certain countries, some people were attempting to establish a causal link between Islam, on the one hand, and fanaticism and terrorism on the other.
Кроме того, кое-кто в некоторых странах пытается установить причинно-следственную связь между исламом, с одной стороны, и фанатизмом и терроризмом- с другой стороны.
When a causal link could be established between the activity
Когда можно установить причинную связь между деятельностью и причиненным ущербом,
The Panel finds that the causal link is too remote for the stated loss to be compensable.
Группа считает, что причинно-следственная связь представляется чрезмерно отдаленной, чтобы заявленные потери подлежали компенсации.
occupation, the claimant has a greater burden to show the causal link to the invasion and occupation.
оккупации к заявителю предъявляются более строгие требования удостоверения причинной связи с вторжением и оккупацией.
Test of reasonableness as basis for establishing causal link paragraph 174, subparagraph(c)(7) above.
Критерий разумности как основа для установления причинно-следственной связи( пункт 174, подпункт с) 7 выше.
A causal link was suspected, but science has not
Причинная связь подозревалась, но наука не в состоянии объяснить механизм,
The author also contends that the prosecution failed to prove a causal link between the blows allegedly struck by the author
Автор также утверждает, что обвинение не доказало причинно-следственную связь между ударами, якобы нанесенными автором,
Several members had mentioned the causal link between armed conflict
Некоторые члены Комитета упомянули причинную связь между вооруженным конфликтом
the possible causal link with a specified act
Кувейта возможная причинно-следственная связь с актом или обстоятельством,
establish direct causal link.
и установление прямой причинной связи.
In the light of those factors, the Special Rapporteur notes that there is a strong causal link between restrictive immigration policies and trafficking.
С учетом этих факторов Специальный докладчик отмечает наличие серьезной причинно-следственной связи между ограничительной по своему характеру иммиграционной политикой и торговлей людьми.
The idea, of course, was that a causal link must exist between the act and the damage.
Разумеется, идея состоит в том, что между деянием и ущербом должна существовать причинная связь.
Consequently, the Panel finds that there is a direct causal link between the decline in the number of tourists visiting Government tourist sites in Jordan
Таким образом, Группа усматривает прямую причинно-следственную связь между сокращением числа туристов на государственных туристических объектах Иордании
The New Agenda Coalition sees a direct causal link between the retention of nuclear weapons and possible attempts to acquire them.
Коалиция за новую повестку дня считает, что существует прямая причинно-следственная связь между сохранением ядерного оружия и возможными попытками его приобретения.
The delegation of Germany noted that the carrier's liability was reinforced since it was the carrier who had to prove the causal link articles 16, paragraph 1 and 17, paragraph 2.
Делегация Германии отметила, что объем ответственности перевозчика увеличен, поскольку он должен доказать причинную связь статьи 16. 1 и 17. 2.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文