осуществления этой программы
aplicación de este programaejecución de este programala ejecución del programa seejecutar este programarealización de este programaaplicar este programaponer en práctica ese programaeste programa se aplique осуществлении этой программы
ejecución de este programaaplicación de ese programaaplicación de ese planla ejecución del programa seel ejecutar este programa
реализация этой программы
la ejecución de ese programala aplicación de este programa
при выполнении этой программы
El Líbano asigna gran importancia a la ejecución de ese programa porque considera que el desarrollo económico sostenible es la dinámica principal de la economía
Ливан при- дает большое значение осуществлению этой прог- раммы, так как считает, что устойчивое эконо- мическое развитиеLa financiación necesaria para la ejecución de ese programa, que asciende aproximadamente a 7.000 millones de dólares,
Объем финансовых потребностей, необходимых для осуществления такой программы, составляет примерно 7 млрд. долл. США,Consideramos que la ejecución de ese programa, conjuntamente con otros programas existentes mencionados en el proyecto de resolución,
Мы считаем, что осуществление такой программы, а также других программ, упомянутых в этом проекте резолюции,en particular en relación con las consecuencias para la ejecución de ese programa. el liderazgo de cada país en la ejecución de ese programa.
также о ее лидерстве в выполнении этой повестки дня.La ejecución de ese programa facilitará, en primer lugar, Subsecretario General de Derechos Humanos a los efectos de la ejecución de ese programa. los grupos de trabajo y la secretaría) en la ejecución de ese programa, los métodos de trabajo empleados,
рабочих групп и секретариата) в реализации этой программы, применяемые методы работы,Durante la ejecución de ese programa se han construido 226 nuevas escuelas para 43.770 alumnos,
В ходе осуществления данной программы построено 226 новых школ, рассчитанных на 43 770 учеников, капитально отремонтированоLa Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución de ese Programa de Acción celebrada este año fue útil para promover los objetivos del Programa a través de la identificación de una serie de medidas orientadas a la acción contenidas en el resumen de la Presidencia que respaldará su plena ejecución..
Нынешнее созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием было полезным в плане достижения целей Программы на основе определения ряда ориентированных на действия мер, которые содержатся в резюме Председателя, что обеспечит поддержку ее осуществления в полном объеме.a más tardar el 23 de febrero de 2007, sus opiniones sobre la ejecución de ese programa de trabajo y sobre un posible enfoque estratégico futuro.
ВОО предложил Сторонам представить в секретариат к 23 февраля 2007 года свои мнения по осуществлению данной программы работы и возможному будущему стратегическому подходу.a obtener los recursos destinados a la ejecución de ese programa.
увеличение объема ресурсов, выделяемых на осуществление этой программы.Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, lo que ha planteado serias dudas sobre la ejecución de ese programa.
впоследствии они будут включены в Национальную программу РДР( НПРДР). Все это породило серьезные сомнения относительно осуществления этой программы.desempeñar un papel activo en la ejecución de ese programa; Durante la ejecución de ese programa se llevaron a cabo las siguientes medidas:
В ходе выполнения данной программы были осуществлены следующие мероприятия:de personal necesarios para la ejecución de ese Programa de Acción que la Asamblea había solicitado para sus períodos de sesiones quincuagésimo segundo
требуемых для осуществления Программы действий, который просили представить пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессиям Генеральной Ассамблеи,pidió a el Secretario General que, en su quincuagésimo tercer período de sesiones, le presentara un informe sobre la ejecución de ese programa.
просила Генерального секретаря представить Ассамблее на ее пятьдесят третьей сессии доклад об осуществлении этой программы.del Secretario General sobre la aplicación del Programa 21(E/CN.17/2002/PC.2/7) y ayudó a los países a evaluar los resultados alcanzados en cada uno de ellos en la ejecución de ese Programa.
и оказала помощь странам в проведении их национальных оценок хода осуществления Повестки дня на XXI век.Las sanciones impuestas contra el Irán, sin embargo, han retrasado la ejecución de esos programas. Para la ejecución de esos programas las entidades territoriales recibirán subvenciones del Fondo.
Для реализации этих программ субъектам Российской Федерации будут предоставлены гранты Фонда.
Результатов: 48,
Время: 0.0827