liderazgofunción rectorapapel rectorfunciones directivasdel papel de liderazgofunción de direcciónla función directivapapel de direcciónfunción dirigentepapel dirigente
papel rectorfunción rectorapapel destacadopapel principalpapel de liderazgopapel importantefunción de liderazgofunción principalimportante funciónpapel preponderante
liderazgopapel rectorfunción rectorafunción directivapapel de direcciónfunción orientadora
Примеры использования
La función de liderazgo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
han tomado medidas para cubrir las deficiencias en cuatro esferas, es decir, la función de liderazgo del Coordinador Residente,
в последние несколько лет принимались меры для устранения имеющихся недостатков в следующих четырех областях: руководящая роль координатора- резидента,
habría que tener en cuenta la función de liderazgo que las Naciones Unidas podrían desempeñar en las actividades de creación de capacidad.
следует рассмотреть ключевую руководящую роль, которую Организация Объединенных Наций может играть в усилиях по созданию такого потенциала.
en mitigar los riesgos garantizando que la función de liderazgo en las oficinas en los países se ajuste a la complejidad programática,
смягчение рисков путем обеспечения того, чтобы функция руководства в страновых отделениях соответствовала производственной,
La función de liderazgo del Organismo asegura la plena identificación local con el proceso
Ведущая роль Агентства обеспечивает полную ответственность на местном уровне в отношении этого процесса
la coordinación de los grupos temáticos y la función de liderazgode los coordinadores residentes
координация тематических блоков и руководящая роль координаторов- резидентов
Es preciso fortalecer la función de liderazgode las Naciones Unidas,
Лидирующая роль Организации Объединенных Наций, особенно в поддержании международного мира
También debe reforzarse la cooperación internacional y la función de liderazgo y coordinación de las Naciones Unidas en las actividades antiterroristas, sobre la base
Необходимо также укреплять международное сотрудничество и ведущую и координирующую роль Организации Объединенных Наций в контртеррористической деятельности,
la Declaración de Johannesburgo subrayan la necesidad de que se fortalezca la función de liderazgode las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación internacional en pro del desarrollo.
Йоханнесбургской декларации подчеркивается необходимость укрепления ведущей роли Организации Объединенных Наций в содействии расширению международного сотрудничества в целях развития.
una flexibilidad compatibles con su capacidad de contribuir, pero es necesario que la función de liderazgola asuman los principales asociados comerciales.
соразмерную с их возможностями внести определенный вклад, однако роль лидера должны брать на себя наиболее крупные партнеры по торговле.
Algunas organizaciones han indicado que la eficacia del proceso de la nota sobre la estrategia del país depende dela función de liderazgo del gobierno en la etapa de preparación,
Некоторые организации указали, что эффективность процесса составления документов о национальной стратегии зависит от руководящей роли правительства на этапе подготовки, от наличия адекватной
Reconocemos la función de liderazgode las mujeres y resolvemos promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer
Мы признаем ведущую роль женщин и преисполнены решимости способствовать достижению гендерного равенства
La Comisión reconoció la importancia de designar a esas funcionarias en categorías superiores, a fin de que adoptaran la función de liderazgo necesaria para promover y propugnar el equilibrio entre los géneros y formular planes
Комиссия признала важное значение назначения таких координаторов по гендерным вопросам на высоком уровне для выполнения столь необходимой руководящей роли в деле оказания поддержки
Dado que la función de liderazgode la coordinación humanitaria está anclada en gran medida en el sistema de coordinadores residentes,
Ввиду того, что функции руководства координацией гуманитарной деятельности осуществляются в основном в рамках системы координаторов- резидентов,
tal vez solicite al Consejo de Seguridad que aclare mejor la función de liderazgode la Misión en la prestación de apoyo a la Comisión Electoral Nacional con miras a favorecer la coherencia del apoyo de la comunidad internacional al proceso electoral.
я могу в будущем обратиться к Совету Безопасности с просьбой дополнительно уточнить ведущую роль Миссии по оказанию Национальной избирательной комиссии содействия в обеспечении согласованности поступления помощи международного сообщества в поддержку избирательного процесса.
La Unión Europea ha intensificado recientemente su cooperación con ONU-Mujeres mediante la firma de un memorando de entendimiento en el que se compromete a promover la función de liderazgo y la participación política de las mujeres, mejorar su acceso al empoderamiento económico
Недавно Европейский союз усилил свое сотрудничество со Структурой" ООН- женщины", подписав меморандум о взаимопонимании, в котором он обязался содействовать усилению руководящей роли женщин и расширению их участия в политической жизни, улучшению их доступа к экономическим правам
Reconocemos la función de liderazgode las mujeres y resolvemos promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres
Мы признаем ведущую роль женщин и преисполнены решимости способствовать достижению гендерного равенства
en que el gobierno asumía la función de liderazgo y de coordinación, a la vez que se fomentaba la participación de otras partes interesadas en la promoción de los derechos del niño.
в рамках которого правительство берет на себя функции руководства и координации, одновременно способствуя активному участию других заинтересованных сторон в поощрении прав детей.
y apoya la función de liderazgo del Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas(PNUFID) en los esfuerzos
и поддерживает руководящую роль Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами( МПКНСООН)
por inmensa mayoría, resoluciones que reiteran la función de liderazgo que debe desempeñar la Conferencia de Desarme en la negociación de un acuerdo multilateral para prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
подавляющим большинством принимает резолюции, которые подтверждают, что Конференция по разоружению должна играть ведущую роль в переговорах по многостороннему соглашению о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
Mediante este marco, también se tratará de reforzar la función de liderazgo del PNUD en la integración de la cooperación Sur-Sur en todos los programas, a nivel de sede y sobre el terreno, valiéndose de su red de oficinas en los países y de toda la organización.
Настоящая рамочная программа также будет способствовать укреплению ведущей роли ПРООН в превращении сотрудничества Юг- Юг в одно из основных направлений деятельности за счет задействования возможностей сети страновых отделений и всей организации в целом, включая все ее подразделения как в штаб-квартире, так и на местах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文