LA INTERPRETACIÓN Y LA APLICACIÓN - перевод на Русском

толкования и применения
interpretación y aplicación
interpretar y aplicar
la interpretación y la aplicación de
толкование и осуществление
interpretación y aplicación
толкование и выполнение
interpretación y la aplicación
толкование и применение
interpretación y aplicación
interpretar y aplicar
la interpretación y la aplicación de
толкованию и применению
interpretación y aplicación
interpretar y aplicar
la interpretación y la aplicación de
толковании и применении
interpretación y aplicación
interpretar y aplicar
la interpretación y la aplicación de

Примеры использования La interpretación y la aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La delegación de la India aprecia los esfuerzos de la CNUDMI por promover la interpretación y la aplicación uniformes de los textos jurídicos de la CNUDMI, incluida la Convención de Nueva York,
Делегация страны оратора высоко оценивает усилия Комиссии по содействию единообразному толкованию и применению юридических текстов ЮНСИТРАЛ, включая Нью-Йоркскую конвенцию,
El Comité se remite a su jurisprudencia de que la interpretación y la aplicación de la legislación interna son esencialmente cuestiones que incumben a los tribunales
Комитет ссылается на свою правовую практику, в соответствии с которой толкование и применение внутреннего законодательства является прежде всего прерогативой судов
la necesidad evidente de una persona con discapacidad no se puede satisfacer mediante la interpretación y la aplicación de esas leyes.
национальное законодательство о здравоохранении, если очевидную потребность того или иного инвалида нельзя удовлетворить посредством толкования и применения этого законодательства.
Los Estados Miembros deben reconocer que la discriminación en la interpretación y la aplicación de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados,
Государствам- членам необходимо признать тот факт, что дискриминация в толковании и применении Конвенции о статусе беженцев 1951 года
que promoverá en gran medida la interpretación y la aplicación uniformes de la Convención.
которая будет во многом способствовать единообразному толкованию и применению Конвенции.
el conocimiento,">la promulgación, la interpretación y la aplicación" deberían ponerse en un orden más lógico.
слова" изучение, принятие, толкование и применение" следует расположить в более логическом порядке.
que es fundamental para la interpretación y la aplicación de la Convención.
имеет определяющее значение для толкования и применения Конвенции.
en los países islámicos, y especialmente en el Irán, donde la interpretación y la aplicación de la ley tienen gran importancia.
в частности в Иране, где весьма важное значение придается толкованию и применению законов.
es importante aclarar la interpretación y la aplicación del derecho internacional.
имеет смысл в этой связи уточнить толкование и применение к ней норм международного права.
que parafrasean la Convención de Nueva York, las discrepancias entre los textos pueden obstaculizar la uniformidad de la interpretación y la aplicación de la Convención de Nueva York.
расхождения между текстами может стать источником потенциальных препятствий на пути достижения единообразия в толковании и применении Нью-Йоркской конвенции.
con las autoridades judiciales, el Ministerio de Justicia y otras instituciones de justicia penal en 10 estados, acerca de la interpretación y la aplicación de los marcos y procedimientos jurídicos
других учреждений системы уголовного правосудия в 10 штатах проведены консультативные совещания по вопросам толкования и применения нормативно- правовой базы
Todos los conflictos o litigios sobre la interpretación y la aplicación de la Convención Gubernamental deben resolverse mediante los mecanismos
Все конфликты или споры по поводу толкования и выполнения Соглашения о правительстве должны разрешаться посредством механизмов
arbitrios para resolver los problemas que han surgido con respecto a la interpretación y la aplicación de los tres acuerdos de transferencia,
средства урегулирования проблем, возникших в связи с толкованием и применением трех соглашений о передаче прав,
El Gobierno búlgaro apoya la propuesta de que se redacten disposiciones relativas al arreglo pacífico de las controversias suscitadas por la interpretación y la aplicación de la Convención futura,
Болгарское правительство поддерживает предложение о подготовке положений, касающихся мирного урегулирования споров, связанных с толкованием и применением бyдущей конвенции,
problemas comunes en relación con la interpretación y la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley y ha aportado un importante recurso para las visitas y misiones de examen.
проблемы, связанные с толкованием и применением ССКП, и стал важным источником для обзорных поездок и миссий.
La interpretación y la aplicación de su derecho a la educación implican el reconocimiento de su derecho a asumir sus responsabilidades en relación con ellos mismos,
Интерпретация и осуществление их права на образование подразумевает признание за ними их права свободно принимать на себя свои обязательства по отношению к самим себе,
El enfoque propuesto para el tema deberá llenar algunas de las lagunas existentes en la interpretación y la aplicación del derecho internacional consuetudinario,
Предложенный подход к рассмотрению этой темы должен заполнить некоторые пробелы в понимании и применении международного обычного права,
Casos de asesoramiento respecto de cuestiones personales, incluidas la interpretación y la aplicación del Reglamento
Консультаций по кадровым вопросам, включая толкование и применение положений и правил о персонале,
de derechos humanos dimanantes del Pacto, que deberán tenerse en cuenta en el desarrollo, la interpretación y la aplicación de los regímenes de propiedad intelectual.
важнейшие принципы прав человека, которые необходимо учитывать при разработке, толковании и претворении в жизнь современных режимов интеллектуальной собственности.
En los casos Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971,
В деле о Вопросах толкования и применения Монреальской конвенции 1971 года,
Результатов: 97, Время: 0.1305

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский