interpretación y aplicacióninterpretar y aplicarla interpretación y la aplicación de
Примеры использования
La interpretación y la aplicación
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La delegación de la India aprecia los esfuerzos de la CNUDMI por promover la interpretación y la aplicación uniformes de los textos jurídicos de la CNUDMI, incluida la Convención de Nueva York,
Делегация страны оратора высоко оценивает усилия Комиссии по содействию единообразному толкованию и применению юридических текстов ЮНСИТРАЛ, включая Нью-Йоркскую конвенцию,
El Comité se remite a su jurisprudencia de que la interpretación y la aplicación de la legislación interna son esencialmente cuestiones que incumben a los tribunales
Комитет ссылается на свою правовую практику, в соответствии с которой толкование и применение внутреннего законодательства является прежде всего прерогативой судов
la necesidad evidente de una persona con discapacidad no se puede satisfacer mediante la interpretación y la aplicación de esas leyes.
национальное законодательство о здравоохранении, если очевидную потребность того или иного инвалида нельзя удовлетворить посредством толкования и применения этого законодательства.
Los Estados Miembros deben reconocer que la discriminación en la interpretación y la aplicación de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados,
Государствам- членам необходимо признать тот факт, что дискриминация в толковании и применении Конвенции о статусе беженцев 1951 года
que promoverá en gran medida la interpretación y la aplicación uniformes de la Convención.
которая будет во многом способствовать единообразному толкованию и применению Конвенции.
el conocimiento,">la promulgación, la interpretación y la aplicación" deberían ponerse en un orden más lógico.
слова" изучение, принятие, толкование и применение" следует расположить в более логическом порядке.
que es fundamental para la interpretación y la aplicación de la Convención.
имеет определяющее значение для толкования и применения Конвенции.
en los países islámicos, y especialmente en el Irán, donde la interpretación y la aplicación de la ley tienen gran importancia.
в частности в Иране, где весьма важное значение придается толкованию и применению законов.
es importante aclarar la interpretación y la aplicación del derecho internacional.
имеет смысл в этой связи уточнить толкование и применение к ней норм международного права.
que parafrasean la Convención de Nueva York, las discrepancias entre los textos pueden obstaculizar la uniformidad de la interpretación y la aplicación de la Convención de Nueva York.
расхождения между текстами может стать источником потенциальных препятствий на пути достижения единообразия в толковании и применении Нью-Йоркской конвенции.
con las autoridades judiciales, el Ministerio de Justicia y otras instituciones de justicia penal en 10 estados, acerca de la interpretación y la aplicación de los marcos y procedimientos jurídicos
других учреждений системы уголовного правосудия в 10 штатах проведены консультативные совещания по вопросам толкования и применения нормативно- правовой базы
Todos los conflictos o litigios sobre la interpretación y la aplicación de la Convención Gubernamental deben resolverse mediante los mecanismos
Все конфликты или споры по поводу толкования и выполнения Соглашения о правительстве должны разрешаться посредством механизмов
arbitrios para resolver los problemas que han surgido con respecto a la interpretación y la aplicación de los tres acuerdos de transferencia,
средства урегулирования проблем, возникших в связи с толкованием и применением трех соглашений о передаче прав,
El Gobierno búlgaro apoya la propuesta de que se redacten disposiciones relativas al arreglo pacífico de las controversias suscitadas por la interpretación y la aplicación de la Convención futura,
Болгарское правительство поддерживает предложение о подготовке положений, касающихся мирного урегулирования споров, связанных с толкованием и применением бyдущей конвенции,
problemas comunes en relación con la interpretación y la aplicación del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley y ha aportado un importante recurso para las visitas y misiones de examen.
проблемы, связанные с толкованием и применением ССКП, и стал важным источником для обзорных поездок и миссий.
La interpretación y la aplicación de su derecho a la educación implican el reconocimiento de su derecho a asumir sus responsabilidades en relación con ellos mismos,
Интерпретация и осуществление их права на образование подразумевает признание за ними их права свободно принимать на себя свои обязательства по отношению к самим себе,
El enfoque propuesto para el tema deberá llenar algunas de las lagunas existentes en la interpretación y la aplicación del derecho internacional consuetudinario,
Предложенный подход к рассмотрению этой темы должен заполнить некоторые пробелы в понимании и применении международного обычного права,
Casos de asesoramiento respecto de cuestiones personales, incluidas la interpretación y la aplicación del Reglamento
Консультаций по кадровым вопросам, включая толкование и применение положений и правил о персонале,
de derechos humanos dimanantes del Pacto, que deberán tenerse en cuenta en el desarrollo, la interpretación y la aplicación de los regímenes de propiedad intelectual.
важнейшие принципы прав человека, которые необходимо учитывать при разработке, толковании и претворении в жизнь современных режимов интеллектуальной собственности.
En los casos Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971,
В деле о Вопросах толкования и применения Монреальской конвенции 1971 года,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文