LAMENTA QUE - перевод на Русском

сожалеет что
выражает сожаление по поводу того что
выражает сожаление в связи с тем что
сожалением отмечает что
сожаление что
разочарована тем что
выразил сожаление по поводу того что
выражая сожаление по поводу того что
сожалея что

Примеры использования Lamenta que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno de Azerbaiyán lamenta que la visita del Subcomité terminase antes de lo previsto
Оно сожалеет, что поездка Подкомитета завершилась раньше запланированного срока,
La Sra. Matias(Israel) lamenta que la Comisión no disponga de tiempo suficiente para debatir en profundidad la propuesta de la representante de la Argentina.
Г-жа Матиас( Израиль) говорит, что, к сожалению, у Комиссии не осталось достаточно времени для полноценного обсуждения предложения представителя Аргентины.
Sin embargo, lamenta que el Gobierno no haya respondido a las alegaciones adicionales presentadas por la fuente en sus comentarios sobre la primera respuesta del Gobierno.
Однако она сожалеет о том, что правительство не ответило на дополнительные утверждения, представленные источником в его замечаниях по первому ответу правительства.
Lamenta que la delegación estuviera integrada principalmente por miembros de la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas y no incluyera representantes de diversos ministerios y oficinas competentes.
Он выражает сожаление в связи с тем, что состав делегации включал главным образом членов Национальной комиссии по вопросам ливанских женщин и не включал представителей целого ряда различных соответствующих министерств и ведомств.
Lamenta que la decisión no se pudiera adoptar por consenso durante el 55° período de sesiones de la Comisión celebrado en Viena.
К сожалению, не было возможности принять это решение на основе консенсуса на пятьдесят пятой сессии Комитета в Вене.
Sin embargo, lamenta que los compromisos de larga data
Однако она сожалеет о том, что процесс выполнения долгосрочных
Lamenta que el informe no contenga datos sobre servicios sociales para mujeres de edad
Она выражает сожаление по поводу того, что доклад не содержит информации о социальных услугах для женщин среднего
Lamenta que los esfuerzos desplegados por el Secretario General a alto nivel no hayan dado lugar al pago de las contribuciones prometidas.
Оно сожалеет, что попытки Генерального секретаря на высоком уровне найти решение этой проблеме не обеспечили выплату объявленных взносов.
Por último, la oradora lamenta que el Gobierno no haya respondido a la pregunta 17 de la lista.
Наконец, она с сожалением отмечает, что правительство страны не ответило на вопрос 17 перечня вопросов.
La Unión Europea lamenta que durante el período que se examina el Consejo no se expresara sobre numerosas situaciones de derechos humanos
Европейский союз сожалеет о том, что в отчетный период Совет хранил молчание в отношении многих ситуаций в области прав человека,
Lamenta que no existan datos oficiales
Он сожалеет об отсутствии в этой связи какихлибо официальных
La delegación lamenta que no se haya llegado a un acuerdo sobre ninguno de esos proyectos de ley.
Делегация выражает сожаление по поводу того, что до сих пор не достигнуто согласие ни по одному из этих законопроектов.
Lamenta que la información sobre la aplicación de las leyes
Он сожалеет по поводу недостатка информации
Sin embargo, el Comité lamenta que siga habiendo muchos obstáculos relacionados con la corrupción que dificultan el logro de un procedimiento transparente de adopción legal.
Вместе с тем Комитет выражает сожаление в связи с тем, что на пути установления транспарентной процедуры легального усыновления попрежнему существует большое число препятствий, обусловленных коррупцией.
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le haya facilitado información sobre las acusaciones de la fuente.
Рабочая группа сожалеет в связи с тем, что правительство не предоставило ей информацию, касающуюся утверждений источника.
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no haya respondido a su comunicación a pesar de la oportunidad que se le dio para hacerlo.
Рабочая группа сожалеет в связи с тем, что правительство не направило свой ответ на ее сообщение, несмотря на предоставленную ему возможность сделать это.
El Grupo de Trabajo lamenta que el Gobierno no le haya facilitado la información que había solicitado.
Рабочая группа сожалеет в связи с тем, что правительство не предоставило запрошенную информацию.
Sin embargo, lamenta que el informe se haya recibido más de nueve años después de la fecha en que tenía que haberse presentado.
Вместе с тем он сожалеет о том, что доклад был получен более чем на девять лет позже установленного срока.
No obstante, el Comité lamenta que el Ministerio tenga un mandato ineficaz
Вместе с тем Комитет сожалеет об отсутствии у Министерства действенных полномочий
No obstante, lamenta que no todos los Estados Miembros se hayan sumado al consenso sobre las consecuencias propuestas para el presupuesto por programas.
Однако она с сожалением отмечает, что отнюдь не все государства- члены смогли присоединиться к консенсусу относительно предложенного решения о последствиях для бюджета по программам.
Результатов: 4241, Время: 0.0988

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский