LAMENTA QUE SE - перевод на Русском

сожалеет о том что
выражает сожаление по поводу того что
выражает сожаление в связи с тем что

Примеры использования Lamenta que se на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión lamenta que se haya tardado en solicitar la participación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna,
Комитет сожалеет о том, что он поздно установил контакты с Управлением служб внутреннего надзора,
China por hallar una solución a las dificultades imperantes aceptable para todos, pero lamenta que se esté obligando a la Comisión a celebrar una votación sobre el proyecto de resolución.
Китая для нахождения взаимоприемлемого урегулирования нынешних трудностей, однако выражает сожаление в связи с тем, что Комитет вынужден проводить голосование по проекту резолюции.
El Canadá lamenta que se haya agregado otra resolución más a una lista ya larga de resoluciones sobre el Oriente Medio.
Канада сожалеет о том, что еще одна резолюция пополнила уже достаточно обширный перечень резолюций по Ближнему Востоку.
En cuanto al informe de Mauricio propiamente dicho, lamenta que se hayan agrupado varios artículos de la Convención de una forma un poco apresurada,
Переходя непосредственно к докладу Маврикия, г-н Мавромматис сожалеет о том, что несколько статей Конвенции объединены в нем не совсем рационально. К ним относятся,
No obstante, el Gobierno lamenta que se suspendieran las actividades de examen por ese motivo
Правительство, однако, сожалеет о том, что по этой причине деятельность комиссии придется приостановить,
Lamenta que se haya mantenido e incluso que haya empeorado el desequilibrio geográfico en
Она с сожалением отмечает, что географическая несбалансированность в распределении штатных должностей в УВКПЧ сохраняется до сих пор
Lamenta que se esté otorgando muy poca importancia a los derechos de esos trabajadores en los preparativos del Foro Mundial sobre la migración
Он с сожалением отмечает, что в ходе подготовки Глобального форума по миграции и развитию, который состоится в июле 2007 года в Брюсселе,
Lamenta que se haya engavetado la propuesta de colaboración entre los expertos en derecho humanos
Он сожалеет, что пришлось отложить предложение о сотрудничестве между экспертами по вопросам прав человека
La Sra. Aragon(Filipinas) dice que lamenta que se vaya a aplazar hasta el quincuagésimo quinto período de sesiones el examen del tema de la gestión de los recursos humanos.
Гжа Арагон( Филиппины) говорит, что она сожалеет по поводу того, что обсуждение вопроса об управлении людскими ресурсами приходится переносить на пятьдесят пятую сессию.
En respuesta a una pregunta de la Presidenta, la Sra. EVATT dice que lamenta que se hayan suprimido cuestiones pertinentes a las reservas del Estado Parte y la posibilidad de que se adhiera al Protocolo Facultativo.
Г-жа ЭВАТ, отвечая на вопрос ПРЕДСЕДАТЕЛЯ, говорит, что она с сожалением отмечает отсутствие вопросов, касающихся оговорок государства- участника и его возможного присоединения к Факультативному протоколу.
quinto combinados, al tiempo que lamenta que se hayan presentado con atraso.
пятый периодические доклады, хотя и сожалеет, что они представлены с опозданием.
la información en él expuesta, si bien lamenta que se haya presentado con nada menos que 17 años de retraso.
содержащейся в нем информации и в то же время выражает сожаление, что этот доклад был представлен с задержкой в 17 лет.
El Comité lamenta que se mantengan disposiciones discriminatorias contra las mujeres en la legislación del Estado parte,
Комитет сожалеет о том, что во внутреннем законодательстве сохраняются положения, дискриминирующие женщин, включая возможность применения
El Grupo de Trabajo lamenta que se haya aplazado la misión a la República Islámica del Irán prevista para julio de 2004
Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что запланированная на июль 2004 года поездка в Исламскую Республику Иран была отложена,
por la delegación acerca de los programas de formación impartidos a los agentes del orden, pero lamenta que se disponga de tan poca información sobre la evaluación de dichos programas
предоставленную государством- участником в его докладе, а также делегацией государства- участника, однако сожалеет о том, что слишком мало информации доступно об оценке этих планов
Si bien la delegación del Japón lamenta que se aplazara para el período de sesiones en curso el informe sobre la aplicación de esa resolución que pidió la Asamblea General,
И хотя ее делегация выражает сожаление в связи с тем, что сроки представления доклада о ходе осуществления указанной резолюции, испрошенного Генеральной Ассамблеей первоначально для рассмотрения на своей шестидесятой сессии,
con el apoyo del Sr. BALUCH(Pakistán), lamenta que se enviara una carta de rutina a su Representante Permanente sobre la cuestión de las cuotas pendientes de pago
к которому присоединяется г-н БАЛУХ( Пакистан), выражает сожаление в связи с тем, что, хотя его правительство выплатило все свои взносы своевременно и в полном объеме, его Постоянному представителю
El Comité lamenta que se hayan suspendido algunos de los derechos enunciados en el Pacto con la proclamación del toque de queda durante el período de transición
Комитет выразил сожаление в связи с тем, что от некоторых из закрепленных в Пакте прав были допущены отступления, явившиеся результатом установления в течение
El Comité tiene en cuenta la información proporcionada durante el diálogo acerca de los servicios de salud mental existentes en Mozambique, pero lamenta que se facilitase escasa información sobre las condiciones
Принимая во внимание сообщенные во время диалога сведения об услугах по оказанию психиатрической помощи в Мозамбике, Комитет выражает сожаление в связи с представлением ему недостаточной информации об условиях
Aunque le complace observar que el último informe contiene mucha más información detallada sobre el artículo 5, lamenta que se centre en el apartado i del párrafo
Отмечая с удовлетворением, что последний доклад содержит значительно больше подробной информации, касающейся статьи 5, он выражает сожаление в связи с заострением внимания на подпункте 5 e i,
Результатов: 56, Время: 0.0962

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский