LARGA LUCHA - перевод на Русском

длительной борьбы
larga lucha
lucha prolongada
долгой борьбе
larga lucha
prolongada lucha
продолжительная борьба
длительной борьбе
larga lucha
длительная борьба
larga lucha
долгую борьбу
larga lucha
долгой борьбы
larga lucha

Примеры использования Larga lucha на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la caza de zorros, que fue prohibida después de una larga lucha, por el gobierno hace unos pocos meses.
мне нравится приводить сравнение с охотой на лис, которая, после длительной борьбы, была запрещена правительством[ Великобритании] пару месяцев назад.
La Sra. Belmihoub-Zerdani señala a la atención el papel fundamental que desempeñaron las mujeres libanesas en la larga lucha de invasiones extranjeras y guerra civil,
Г-жа Белмихуб- Зердани обращает внимание на ту ключевую роль, которую играют ливанские женщины в длительной борьбе с трудностями, которые вызваны иностранными вторжениями
Habría que prestarles más atención ahora que conservar la solidaridad de los ciudadanos se ha convertido en condición esencial para que los gobiernos europeos puedan mantener su apoyo a Estados Unidos en la larga lucha contra el terrorismo internacional en los años por venir.
Сегодня они заслуживают большего внимания в ситуации, когда сохранение солидарности своих граждан стало необходимым условием для того, чтобы правительства европейских государств смогли сохранить свою солидарность с Америкой в долгой борьбе против международного терроризма, которая предстоит человечеству.
La larga lucha contra el terrorismo dista de haber tocado a su fin,
Длительная борьба против терроризма еще далека от завершения,
una ley histórica en la larga lucha por la libertad y los derechos civiles.
знаменательным правовым событием в длительной борьбе за свободу и гражданские права.
Nuestra larga lucha en favor del desarme nuclear,
Всем известна наша длительная борьба за ядерное разоружение,
A pesar de estos retrocesos, Kenya abriga la esperanza de que el presente período de sesiones del Comité Preparatorio marque el comienzo de un nuevo ciclo en la larga lucha para liberar el mundo de las armas nucleares.
Несмотря на перечисленные проблемы, Кения по-прежнему надеется, что нынешняя сессия Подготовительного комитета ознаменует начало нового цикла в длительной борьбе по освобождению мира от ядерного оружия.
A pesar de una larga lucha contra el terrorismo y el devastador tsunami de diciembre de 2004,
Несмотря на продолжительную борьбу против терроризма и разрушительные последствия цунами в декабре 2004 года,
La Conferencia expresó satisfacción por la independencia del Estado de Eritrea logrado mediante el ejercicio del derecho a la libre determinación en un plebiscito libre y justo tras una larga lucha del hermano pueblo de ese país.
Конференция приветствовала достижение независимости государством Эритрея на основе осуществления им права на самоопределение, реализованного в ходе свободного и справедливого плебисцита, который состоялся после продолжительной борьбы братского народа Эритреи.
La trompeta nos convoca de nuevo… para soportar la carga de una larga lucha… contra los oscuros enemigos comunes del hombre: la tiranía,
Lt;< Трубы вновь призывают нас… водрузить на себя бремя давней сумеречной борьбы… с общими врагами человечества-- тиранией,
el Presidente Arafat" simbolizó en su persona"(A/59/PV.52) la larga lucha del pueblo palestino.
символизировал собой>>( A/ 59/ PV. 52) давнюю борьбу палестинского народа.
con objeto de poner en marcha una cooperación internacional de gran envergadura que permita librar la larga lucha necesaria para prevenir
выполнение которой позволит наладить и осуществлять широкомасштабное международное сотрудничество, необходимое для долгосрочной борьбы в целях предотвращения
a Namibia, colegas en nuestra larga lucha por la libertad.
коллег по нашей трудной борьбе, в качестве новых членов.
Ello significa que ha concluido con éxito una larga lucha encabezada por una coalición de fuerzas representada por los movimientos de liberación en el plano nacional,
Этот шаг знаменует успешное завершение длительной борьбы, направлявшейся коалицией сил, представленных на национальном уровне освободительными движениями;
Tienen que estar preparados para una larga lucha y no permitir un"no" por respuesta.
Поэтому вам нужно подготовиться к долгой борьбе, и не принимать отрицательный ответ,
El pueblo de Eritrea ha hecho enormes sacrificios en su larga lucha en pro de la libre determinación y ha sido una prioridad nacional garantizar la paz
Эритрейцам пришлось пойти на огромные жертвы в их длительной борьбе за самоопределение, и для страны приоритетной задачей было обеспечить, несмотря на многочисленные угрозы
dice que el establecimiento de la Corte Penal Internacional es un paso crucial en la larga lucha de la comunidad internacional para promover la justicia
учреждение Международного уголовного суда является важнейшим этапом в длительной борьбе международного сообщества за утверждение принципов правосудия
no gubernamentales por el apoyo que nos prestaron en nuestra larga lucha.
неправительственным организациям за их поддержку в нашей длительной борьбе.
de la cooperación en beneficio mutuo en la larga lucha humana por crear un orden internacional basado en la justicia y la igualdad.
сотрудничества в интересах взаимной выгоды в длительной борьбе человечества за создание международного порядка на основе справедливости и равенства.
Por su parte, el Frente POLISARIO debe reconocer que la autonomía propuesta por Marruecos es la confirmación de que su larga lucha para liberar al pueblo saharaui ha valido la pena,
Фронт ПОЛИСАРИО, со своей стороны, должен осознать, что автономия, предложенная Марокко, является подтверждением того, что его долгая борьба, направленная на освобождение сахарского народа, дала результат,
Результатов: 58, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский