TAN LARGA - перевод на Русском

столь длинной
столь долгого
tan largo
tan prolongado
столь продолжительные
так долго
tanto tiempo
mucho tiempo
demasiado tiempo
haber tardado tanto
tarda tanto
está tardando tanto
tan lejos
tan tarde
tan largo
mucho más
настолько длинная

Примеры использования Tan larga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lamento mucho tener que decirlo, pero una declaración tan larga para explicar el voto demuestra falta de respeto por las otras delegaciones.
Мне очень неприятно говорить об этом, но такое продолжительное выступление по мотивам голосования свидетельствует о неуважении к другим делегациям.
nuestra larga jornada a casa no pareciera tan larga.
ее обаянию наша долгая дорога к дому казалась не такой бесконечной.
que cabría suprimir los ejemplos propuestos en la primera frase, pues su enumeración es tan larga que podría parecer exhaustiva
считает целесообразным исключить приведенные в первом предложении примеры, поскольку столь длинное перечисление может показаться исчерпывающим
Aunque las emisoras de radio eran reacias a transmitir una canción tan larga,«Like a Rolling Stone»
Хотя не все радиостанции включали в эфир такой длинный трек,« Like a Rolling Stone»
Todos conocemos de sobra los problemas prácticos de administrar una lista tan larga y variada, y compartimos plenamente la meta de lograr un equilibrio y una representación mejores en ella.
Все мы прекрасно знаем о практических проблемах, связанных с заботой об объектах, вошедших в столь длинный и разнообразный список, и мы полностью разделяем цель достижения его большей сбалансированности и представленности.
El Estado parte rechaza la afirmación del autor de que su detención durante ocho meses en la cárcel de Port Phillip fuera tan larga que resultara arbitraria.
Государство- участник опровергает заявление автора о том, что его содержание под стражей в течение восьми месяцев в тюрьме" Порт- Филлип" было настолько продолжительным, чтобы считать его произвольным.
según la historia,… los Señores del Tiempo los cazaban por todo el universo… en una guerra tan larga y tan sangrienta que enfermaron de la violencia para siempre.
Повелители Времени охотились на них по всей вселенной, война была такой затяжной и кровавой, что навсегда оставила в нас ненависть к насилию.
piedra de casi 21 000 km serpentea a través de la campiña de China con una historia casi tan larga y serpenteante como su estructura.
камня длиною в 21 000 км летит, петляя, по просторам Китая, а история его столь же длинна и извилиста, как и он сам.
la exposición ha sido tan larga y se ha adoptado la decisión de poner a la Jefa de Gabinete del Secretario General al frente de un grupo de tareas sobre las" lecciones aprendidas".
брифинг был столь долгим и было принято решение поручить руководителю аппарата Генерального секретаря возглавить целевую группу по<< извлеченным урокам>>
casi tan larga como la de nuestra Organización, estuvo llena de problemas
которая была столь же продолжительной, как и жизнь нашей Организации, была наполнена вызовами
para que se rechace una vez más, la hostilidad tan larga y cruel a la que se le ha sometido.
объектом которых Куба является на протяжении столь длительного периода времени.
Sería un pecado hacer un viaje tan largo con un compartimento vacío.
Будет очень жаль ехать так долго в пустом купе.
No tan largo como podrías pensar.
Не такой длинный, как ты думаешь.
Pero no fue tan largo ni hubo lengua.
Но это было не так долго. И без участия языков.
No es tan largo,¿verdad?
Это не так долго, не так ли?
Qué día tan largo.
День такой длинный.
El crecimiento económico nunca ha sido tan acelerado durante un período tan largo.
Экономический рост никогда не был таким быстрым в течение столь долгого периода времени.
Pero fue tan largo, tan interminable.
Но это было так долго, так нескончаемо.
No recordaba que" El Cuervo" era tan largo.
Я не помню, чтобы Ворон был таким длинным.
No entiendo…"el porqué de un cable tan largo.
Не понимаю, зачем такой длинный провод.
Результатов: 41, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский