LAS DIRECTRICES NO - перевод на Русском

руководящие принципы не
directrices no
principios rectores no
руководство не
guía no
administración no
el manual no
la dirección no
dirigentes no
las directrices no
orientación no
administradores no
руководящие положения не
directrices no
руководящих принципов не
de directrices no
de principios rectores no

Примеры использования Las directrices no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las Directrices no sólo establecen normas para elaborar estrategias de prevención del delito eficaces;
Руководящие принципы не только содержат стандарты в отношении эффективных стратегий предупреждения преступности,
propone que las directrices no se recojan en el reglamento, sino que simplemente se mencionen,
предлагает, чтобы руководящие принципы не воспроизводились в тексте правил процедуры,
Las directrices no serán jurídicamente vinculantes, pero tienen por objeto
Руководящие принципы не будут иметь обязательной юридической силы;
Con algunas excepciones, el apoyo a la CSS no ha sido eficaz en los planos regional y nacional; las directrices no se siguen, se desconocen
За немногими исключениями, поддержка СЮЮ на региональном и страновом уровнях является малоэффективной; руководящие принципы не применяются, игнорируются
puesto que las directrices no deben limitarse a un documento separado sobre cuestiones de género.
используемых на местах, с тем чтобы руководящие принципы не стали всего лишь еще одним документом по улучшению положения женщин.
quienes presten servicios como personal proporcionado gratuitamente con arreglo a las directrices no tendrán participación alguna en la negociación del acuerdo básico entre las Naciones Unidas y el donante.
которые будут работать в качестве предоставляемого безвозмездно персонала в соответствии с руководящими принципами, не будут участвовать в переговорах по заключению основного соглашения между Организацией Объединенных Наций и донором.
Si bien la Administración ha puesto en práctica la recomendación de la Junta estableciendo procedimientos de adquisición, en las directrices no se hace referencia a los procedimientos para el llamamiento a licitación
Хотя администрация выполнила рекомендацию Комиссии и ввела процедуры, регулирующие закупочную деятельность, в руководящих принципах не предусматриваются процедуры проведения торгов
Tras señalar que las directrices no estaban concebidas para prevenir a nadie formar parte del GETE o sus comités de opciones técnicas,
Отмечая, что руководящие принципы не предназначены для того, чтобы препятствовать чьему-либо участию в работе ГТОЭО или ее комитетов по техническим вариантам замены,
El Estado parte sostiene que las directrices no se han ultimado debido a la ruptura de las negociaciones
Оно утверждает, что работа над такими руководящими принципами не была завершена в силу того,
Dado que las directrices no constituyan una lista exhaustiva de los principios
С учетом того, что эти директивы не представляют собой исчерпывающий список принципов
Se observó que las directrices no enumeraban claramente los derechos jurídicos que estaban en juego,
Было отмечено, что в руководящих принципах не удалось четко определить, с одной стороны, затрагиваемые юридические права
Las directrices no se concluyeron debido a la escasez de personal de elaboración de políticas
Разработка руководящих указаний не была завершена из-за нехватки сотрудников по вопросам политики
Tras observar además que las directrices no hacían referencia alguna a las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio internacional para la seguridad de la vida humana en el mar
Отметив также, что в Руководстве нет никаких ссылок на положения главы XI2 приложения к СОЛАС и Международного кодекса по охране судов и портовых средств,
establecen principios pertinentes, las directrices no proveen instrumentos específicos para ayudar a los equipos a determinar costos y presupuestos con precisión.
излагаются соответствующие принципы, инструкции не содержат конкретных инструментов, которые помогли бы группам произвести быстрый расчет затрат и бюджетных ассигнований.
Las directrices no solo reflejan el mandato del Subcomité en virtud del Protocolo Facultativo,
Руководящие принципы не только отражают мандат Подкомитета, предусмотренный Факультативным протоколом, но и отражают
Las directrices no constituyen una reflexión exhaustiva sobre la mediación,
Руководство не является исчерпывающим трудом по вопросам посредничества,
el derecho a una alimentación adecuada, que las directrices no entrañasen compromisos vinculantes
праву на достаточное питание, добиваться того, чтобы руководящие принципы не интерпретировались как императивные обязательства
dice que las directrices no deben ir más allá de su finalidad original,
говорит, что эти руководящие положения не должны выходить за рамки своего изначального предназначения,
se hizo notar, asimismo, que las directrices no debían prejuzgar el resultado de dicho proceso.
далее было выражено мнение о том, что руководящие принципы не должны влиять на результаты этого процесса.
en ausencia de una ley, las directrices no responden plenamente a las obligaciones dimanantes del Pacto.
в отсутствие закона эти принципы не в полной мере отвечают обязательствам по Пакту.
Результатов: 53, Время: 0.1146

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский