LAS PARTES NO - перевод на Русском

стороны не
partes no
участники не
partes no
participantes no
сторон не
сторонам не
сторонами не
участников не
partes no
a los participantes a que no

Примеры использования Las partes no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, las partes no han podido ponerse de acuerdo sobre la línea fronteriza,
Несмотря на это, стороны не смогли достичь договоренности о демаркационной линии,
Ya sea el resultado la unidad o la separación, las partes no pueden ignorar su interdependencia
Независимо от того, будет ли выбор сделан в пользу единства или отделения, ни одна из сторон не может игнорировать их взаимозависимость
Respecto de las Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I;
Для Сторон, включенных в приложение I, и для Сторон, не включенных в приложение I;
En caso contrario, los buques en cuestión serían añadidos a la lista de buques de las partes no cooperantes.
В случае отказа такие суда вносятся в список судов сторон, отказывающихся от сотрудничества с ИККАТ.
este proceso continúa hasta que las partes no tienen más observaciones.
Этот процесс продолжается до тех пор, пока у сторон не будет никаких замечаний.
Aunque las partes no han avanzado de forma sustantiva hacia una solución de la controversia,
Хотя стороны не добились существенного прогресса в урегулировании этого спора,
Si dentro de los seis meses de la fecha de la petición, las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre la organización del arbitraje,
Если в течение шести месяцев со дня подачи просьбы стороны не могут договориться об организации арбитража, любая сторона может
pero sugieren que las partes no puedan evadir las obligaciones y compromisos contraídos en
но предлагают, чтобы участники не имели возможности уклониться от выполнения своих обязанностей
Si las partes no pueden llegar a un acuerdo sobre el aumento del alquiler durante el tiempo de vigencia del contrato de arrendamiento,
Если стороны не в состоянии договориться о повышении арендной платы в период действия договора аренды, арендодатель будет иметь
se refiere a dos tipos de autorizaciones previas por las cuales las partes no aceptan simplemente la posibilidad abstracta de formular reservas,
пункт 1 статьи 20 охватывает два вида предварительных допущений, посредством которых участники не просто соглашаются с абстрактной возможностью формулировать оговорки,
El OSE también acogió complacido los esfuerzos desplegados por la secretaría para ofrecer la capacitación pertinente a los expertos nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I con vistas a facilitar el uso eficiente del software.
ВОО также приветствовал усилия секретариата по предоставлению соответствующей профессиональной подготовки национальным экспертам из всех Сторон, не включенных в приложение I, с целью содействия эффективному использованию данного программного обеспечения.
Lamento informar de que las partes no han acatado las exigencias del Consejo de Seguridad,
Я вынужден с сожалением информировать вас о том, что стороны не обеспечили соблюдение требований Совета Безопасности,
Según esta opinión, el párrafo 1 del artículo 20 se refiere a dos tipos de autorizaciones previas por las cuales las partes no aceptan simplemente la posibilidad abstracta de formular reservas,
Согласно этому мнению, пункт 1 статьи 20 охватывает два вида предварительных допущений, посредством которых участники не просто соглашаются с абстрактной возможностью формулировать оговорки, а заранее точно определяют те оговорки,
Asimismo podría recomendar que las Partes no incluidas en el anexo I que deseen presentar voluntariamente información adicional puedan utilizar los elementos de las directrices aprobadas para las Partes incluidas en el anexo I al preparar sus comunicaciones.
Он может также рекомендовать Сторонам, не включенным в приложение I, которые желают добровольно представить дополнительную информацию, использовать при подготовке своих сообщений элементы из руководящих принципов, утвержденных для Сторон, включенных в приложение I.
Por tanto, la mayoría de las Partes no incluidas en el anexo I centran sus esfuerzos en ocuparse del cambio climático
Исходя из этого, большинство Сторон, не включенных в приложение I, сосредоточили свои усилия по решению вопросов изменения климата
Se propuso modificar el proyecto de texto de modo que dispusiera que, cuando las partes no pudieran llegar a un acuerdo sobre una autoridad nominadora, el Secretario General
Было внесено предложение изменить проект текста, предусмотрев, что в тех случаях, когда стороны не способны договориться о компетентном органе,
Hasta el momento de que la Conferencia de Prórroga haya adoptado una decisión en favor de una de estas opciones, las Partes no habrán cumplido las obligaciones que le corresponden en virtud de esta parte del Tratado.
Пока Конференция о продлении не примет решения в пользу одного из этих вариантов, участники не выполнят своих обязательств по этому разделу Договора.
Que las Partes no incluidas en el anexo I que deseen someter voluntariamente información suplementaria puedan utilizar elementos de las directrices aprobadas para las Partes incluidas en el anexo I
Сторонам, не включенным в приложение I, желающим представить в добровольном порядке дополнительную информацию, при подготовке своих первоначальных сообщений использовать элементы руководящих принципов,
Las medidas de mitigación que adopten las Partes no incluidas en el anexo I serán objeto de medición,
Действия по предотвращению изменения климата, предпринимаемые Сторонами, не включенными в приложение I,
La utilización del programa informático de la Convención Marco sobre los inventarios de GEI para las Partes no incluidas en el anexo I
Использование программного обеспечения для ведения кадастров ПГ РКИКООН Сторон, не включенных в приложение I,
Результатов: 1645, Время: 0.1416

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский