Примеры использования
A las partes que no
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
destaca la importancia de establecer un sistema para cobrar los servicios proporcionados a las partes que no sean socios inmediatos en el sistema de gestión de la seguridad del personal de las Naciones Unidas.
подчеркивает важное значение разработки системы взыскания со сторон, не являющихся непосредственными партнерами по системе Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности, стоимости предоставленных услуг.
Algunas Partes propusieron que se ofreciera a las Partes que no fueran miembros del Comité la oportunidad de solicitar la inclusión de temas concretos en el programa
Несколько Сторон предложили, чтобы Сторонам, не являющимся членами Комитета, предоставлялась возможность просить включать конкретные пункты в повестку дня
Algunos representantes exhortaron a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a que adoptasen medidas voluntarias para desalentar el uso de los HFC por medio de sus propios procedimientos reglamentarios, antes que tener que enmendar el Protocolo de Montreal.
Ряд представителей призвали Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, принять добровольные меры для содействия отказу от применения ГФУ с помощью собственных регламентирующих механизмов вместо того, чтобы вносить поправки в Монреальский протокол.
El 5 de diciembre de 2011, la Secretaría envió correspondencia a las Partes que no habían presentado el segundo informe nacional
Декабря 2011 года секретариат направил Сторонам, которые не представили свои вторые национальные доклады,
Los miembros del Consejo advirtieron seriamente a las partes que no hicieran nuevos intentos por buscar una solución militar al conflicto del Afganistán, lo que sólo podía agravar la situación humanitaria del país.
Члены Совета решительно предупредили стороны не предпринимать новых попыток добиться военного решения в конфликте в Афганистане, что может только обострить гуманитарную ситуацию в стране.
Instar a las partes que no hayan firmado el Acuerdo de Paz de Darfur a que lo firmen sin demora
Настоятельно призвать те стороны, которые не подписали Мирное соглашение по Дарфуру, сделать это безотлагательно
Se alienta a las Partes que no operan al amparo del artículo 5 a que
Где это возможно, Стороны, не действующие в рамках статьи 5, поощряются к тому, чтобы они разработали
Alienta a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que suministren información pormenorizada en sus comunicaciones nacionales sobre las necesidades
Настоятельно призывает Стороны, не включенные в приложение I к Конвенции, представить в их национальных сообщениях подробную информацию об их конкретных потребностях
Alienta a las Partes que no figuran en el anexo I de la Convención a que suministren información pormenorizada en sus comunicaciones nacionales sobre las necesidades
Настоятельно призывает Стороны, не включенные в приложение I к Конвенции, представить в их национальных сообщениях подробную информацию об их особых потребностях
Exhorta a las Partes que no han pagado sus contribuciones al presupuesto básico a que lo hagan sin demora,
Призывает Стороны, которые не выплатили свои взносы в основной бюджет, безотлагательно сделать это, с учетом того,
En el párrafo 7 de la decisión XVII/6 de la 17ª Reunión de las Partes, antes citado, se había recomendado a las Partes que no consideraran adiciones a la lista hasta su 20ª reunión que se celebraría en 2008.
Как изложено в пункте 7 указанного выше решения XVII/ 6 семнадцатого Совещания Сторон,Стороны не будут рассматривать виды применения для включения в этот перечень до своего двадцатого Совещания в 2008 году.
entre ellas la de la posible sanción de negar a las partes que no cumplieran este requisito el derecho de participar en la Conferencia de donantes de Bruselas.
включая такую возможную санкцию, как недопущение Сторон, не выполняющих свои обязательства, к участию в Брюссельской конференции доноров.
otra autoridad competente está facultada para imponer sanciones o penas a las partes que no cumplan con la obligación de informar.
другой компетентный орган правом налагать санкции или устанавливать наказание в отношении сторон, которые не соблюдают своих обязательств по представлению информации.
Sólo una Parte(USA) hizo una descripción detallada de las actividades emprendidas por el sector privado para la transferencia de tecnologías que ayudarán a las Partes que no figuran en el anexo II a mitigar el cambio climático
Только одна Сторона( USA) представила обстоятельные данные о проведенных частным сектором мероприятиях по передаче технологий в порядке оказания помощи Сторонам, не включенным в приложение II, в смягчении последствий изменения климата
Por último, los signatarios de la Declaración acordaron que la Unión Africana debería imponer sanciones apropiadas a las partes que no aplicaran el Acuerdo de Pretoria
Наконец, стороны, подписавшие Декларацию, согласились, что Африканский союз должен ввести соответствующие санкции против тех сторон, которые не выполняют Преторийское соглашение
que hubieran enviado informes, que difundiera los informes de las partes y que consultara a las partes que no hubieran presentado informes.
обеспечивать свободный доступ к докладам сторон и проводить консультации со сторонами, которые не представили свои доклады.
Se instó a las Partes que no operan al amparo del artículo 5 a que prestaran apoyo financiero a las Partes que sí operan al amparo de ese artículo,
К Сторонам, не действующим в рамках статьи 5, был обращен призыв оказывать финансовую поддержку Сторонам, действующим в ее рамках, более 50 из которых пока не ввели систем лицензирования
agentes de procesos se estaban aplicando únicamente sólo a las Partes que no operaban al amparo del párrafo 1 del artículo 5
ограничения на выбросы технологических агентов в настоящее время применяются только к Сторонам, не действующим в рамках пункта 1 статьи 5, и поэтому нет никаких оснований включать в
que se aplicaría a las Partes que no operan de esa manera.
который будет применим к Сторонам, не действующим в соответствии с этим пунктом.
En particular, la propuesta insta a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 a que reduzcan la producción
В частности, предложение предусматривает сокращение производства и потребления этих веществ в Сторонах, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5, на 15 процентов от их среднего уровня производства и потребления ГХФУ
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文