LES PRESTE - перевод на Русском

оказывать им
prestarles
les preste
brindarles
les proporcione
a que le prestaran
ofrecerles
les brinden
предоставить им
les proporcione
ofrecerles
darles
concederles
brindarles
se les conceda
se les diera
permitirles
otorgarles
les brinde
уделять им
оказать им
prestarles
les preste
brindarles
ayudarlos
les brinde
proporcionarles
les presten su

Примеры использования Les preste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluida Tailandia, para difundir información sobre las Naciones Unidas en idiomas locales, y les preste apoyo.
в деле распространения информации об Организации Объединенных Наций на местных языках и оказывать им поддержку.
Exhorta también a la comunidad internacional a que apoye los esfuerzos de los pequeños Estados insulares en desarrollo y les preste asistencia para mejorar
Призывает также международное сообщество поддерживать усилия малых островных развивающихся государств и предоставлять им помощь в том, что касается совершенствования
que la comunidad internacional les preste atención urgentemente, pero constituyen, como microcosmos de la comunidad afectada,
международное сообщество срочно уделило им внимание, однако при этом они, будучи микрокосмом затронутой общины,
utilizados en hostilidades y les preste de inmediato asistencia multidisciplinaria para su recuperación física
использованы в вооруженных конфликтах, и оказывать им незамедлительную всестороннюю помощь в целях их физического
exclusión y discriminación, y les preste el apoyo necesario para que ejerzan sus derechos
отчуждения и дискриминации, и предоставлять им необходимую поддержку, позволяющую им осуществлять
pago por los servicios que les preste la sociedad.
возместить стоимость услуг, оказанных им обществом.
Pide a la Secretaría General que considere la posibilidad de establecer un plan a mediano plazo para las tareas que deben cumplir esos órganos subsidiarios, que les preste toda la asistencia posible en el marco de un programa de trabajo trienal
Призывает Генеральный секретариат рассмотреть вопрос о реализации среднесрочного плана для этих вспомогательных органов по осуществлению задач и оказывать им всяческую помощь в рамках трех- и четырехлетней программы работы; призывает также Генеральный
puedan haber sido reclutados o utilizados en hostilidades en el extranjero y que les preste una asistencia multidisciplinaria
использованы в ходе боевых действий за рубежом, и оказывать им учитывающую специфику их культуры
han solicitado a la UNCTAD que les preste asistencia para clasificar
просили ЮНКТАД оказать им содействие в проведении классификации
utilizados en hostilidades en el extranjero, que evalúe su situación y que les preste una asistencia inmediata, multidisciplinar y que tenga en cuenta sus particularidades culturales,
которые могли быть использованы в военных действиях за рубежом, и оказывать им оперативную комплексную помощь с учетом их культурных особенностей в интересах восстановления их физического
estudien la posibilidad de que el Centro de Derechos Humanos les preste asistencia con ese fin.
может ли Центр по правам человека оказать им помощь в этом вопросе.
Pide a la Secretaría General que considere la posibilidad de establecer un plan a mediano plazo para las tareas que deben cumplir esos órganos subsidiarios, que les preste toda la asistencia posible en el marco de un programa de trabajo trienal
Призывает Генеральный секретариат рассмотреть возможность подготовки для этих вспомогательных органов среднесрочного плана осуществления задач и оказывать им всяческую помощь в рамках трех- четырехлетней программы работы; призывает также Генеральный
a un grupo de personas, que les preste asistencia en su amigable tentativa de llegar a un arreglo de una controversia nacida
коллегию лиц оказать им помощь в попытке достичь мирного урегулирования их спора,
sus otros órganos subsidiarios y les preste asistencia para estudiarlas;
его других вспомогательных органов и оказывать им помощь в решении этих вопросов;
terceros(" el conciliador"), que les preste asistencia en su intento por llegar a un arreglo amistoso de una controversia que se derive de una relación contractual
лиц(" посредника") оказать им помощь в попытке достичь мирного урегулирования их спора, возникшего из договорных
invitar a la Asociación de colaboración en materia de bosques a que les preste un apoyo activo;
также предложить Совместному партнерству по лесам оказывать им активную поддержку;
a un grupo de personas, que les preste asistencia en su tentativa de llegar a un arreglo amigable de una controversia que se derive de una relación contractual
коллегию лиц оказать им помощь в попытке достичь мирного урегулирования их спора, возникшего из договорных
utilizados en hostilidades en el extranjero, y que les preste una asistencia inmediata y multidisciplinar en la que se tengan en cuenta las diferencias culturales,
использовались в военных действиях за границей, и оказывать им неотложную комплексную помощь с учетом специфики детей и их культуры в целях их физической
cuya misión consiste en asegurar el control de los bancos, que les preste asistencia en la aplicación de las medidas de congelación
обеспечении контроля за банками, с просьбой оказать им содействие в принятии мер по замораживанию
permitiendo que una persona de su elección les preste asistencia para votar.
разрешать по их просьбе оказывать им помощь лицу по их выбору.
Результатов: 55, Время: 0.0905

Les preste на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский