LIDIAMOS - перевод на Русском

мы имеем дело
estamos lidiando
tenemos un caso
tenemos que tratar
мы разбирались
сталкиваемся
enfrentamos
encontramos
afrontamos
encaramos
afectan
frente
tropezamos
topamos
sufriendo
experimentamos

Примеры использования Lidiamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y lo reconocemos, y lidiamos con eso.
Мы это понимаем и миримся с этим.
Pocas veces aplica con lo que nosotros lidiamos.
Это редко можно применить к тому с чем мы имеем дело.
Lidiamos con un psicópata de mierda,
Мы имеем дело с ебнутым психопатом,
De todos lo crímenes con los que lidiamos cada día, no hay ninguno más atroz que el que implica a niños.
Из всех преступлений с которыми мы имеем дело каждый день, нет более отвратительных, чем те, в которые вовлекаются дети.
El sufrimiento de los refugiados-con que lidiamos mis colegas y yo misma todos los días en todo el mundo- es inmenso.
Страдания беженцев, с которыми мои коллеги и я сталкиваемся каждый день во всем мире,-- безмерны.
¿Y si no lidiamos con una enfermedad?¿Qué tal si son varias enfermedades?
Что, если мы имеем дело не с одной, а с несколькими болезнями?
La magia reside en el equilibrio de ambos y todos lidiamos con ese equilibrio cada día.
Баланс между ними и есть тот момент, когда происходит магия. Это тот баланс, с которым все мы имеем дело каждый день.
En este laboratorio lidiamos con la muerte todo el tiempo,
В этой лаборатории мы имеет дело со смертью все время,
Toda demora adicional agravará los problemas con los que lidiamos y hará aun más difícil hacer frente a la situación.
Любое дальнейшее промедление усугубит стоящие перед нами проблемы и еще сильнее затруднит урегулирование ситуации.
Lidiamos con infinidad de personajes molestos,
Мы сражались со множеством неприятных персонажей,
¿Así que tú puedes marcharte y divertirte mientras nosotros lidiamos con el desastre de Philo que nos has dejado?
То есть, ты пойдешь развлекаться, пока мы будем расхлебывать кашу, которую ты заварил с Файло?
Creemos, madame, que lidiamos con una organización tan cruel que no duda en ejecutar a cualquiera que se interponga en su camino.
Мадам. Мы знаем, что имеем дело с преступной организацией, которая, не колеблясь, уберет любого, кто стоит у нее на пути.
Uno,¿cómo lidiamos con un reportero mirando a pagarnos por chantajear a su amigo?
Первая: как мы будем разбираться с журналистом, жаждущим расплаты за шантаж его друга?
en especial muchos en esta sala, lidiamos con eso volviéndonos alumnitos perfectos con buenas calificaciones,
особенно много из нас в этой комнате- справляются с ними просто становясь замечательными маленькими отличниками,
en los países menos adelantados ya lidiamos con los problemas de la seguridad del agua,
НРС уже сейчас сталкиваются с такими серьезными проблемами, как водная безопасность,
¿Cómo lidiamos con las numerosas instituciones encubridas,
Как же мы справимся с такими учреждениями, как Совет по Международным Отношениям,
Dios tendrá que lidiar con ambos, entonces,¿no?
Господу придется разбираться с нами обоими, верно?
No me gusta lidiar con gente que intenta impresionarme.
Я не люблю общаться с людьми, которые пытаются произвести на меня впечатление.
Lidiaré con ello en un par de horas.
Разберусь с этим через пару часов.
Lidiaremos con ello a su tiempo.
Мы справимся с этим в свое время.
Результатов: 46, Время: 0.0763

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский