LIGADOS - перевод на Русском

связанных с
relacionados con
relativas a
en relación con
vinculados con
asociados con
conexos
derivadas de
derivados
связаны
relacionados
guardan relación
corresponden
vinculados
relativas
asociados
están conectados
ver
atadas
conexión
связанные с
relacionados con
relativas a
en relación con
asociados con
vinculados con
conexos
derivados
correspondientes a
entraña
derivadas de
связаны с
relacionados con
guardan relación con
se refieren a
vinculados con
corresponden a
asociados con
ver con
entrañan
relativas a
conectados con
связанными с
relacionados con
relativas a
asociados con
vinculados con
en relación con
conexos
afiliados a
derivadas de

Примеры использования Ligados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No obstante, los experimentos indican que los productos químicos hidrofóbicos ligados al sedimento o suspendidos en éste pueden actuar
В то же время, экспериментальные данные свидетельствуют о том, что гидрофобные химические вещества, связанные в отложениях, и взвешенные наносы могут служить резервуаром
A menudo ello es consecuencia directa de la perturbación de sus medios de subsistencia, ligados a la tierra, que ha caracterizado a muchas culturas indígenas.
Часто это является прямым результатом нарушения связей с землей, зависимость от которой характерна для культуры многих коренных народов.
De este modo, esos clientes se vieron cada vez menos ligados con un banco determinado.
Таким образом, эти клиенты становились все менее и менее привязанными к отдельным банкам.
En todos los continentes se pueden encontrar numerosos ejemplos de estilos de vida ligados a los bosques.
На всех континентах можно найти массу примеров, когда жизнь людей неразрывно связана с лесами.
En líneas generales, se han comprobado avances en varios ámbitos decisivos ligados a la vulnerabilidad(en particular, los medios de subsistencia,
В целом наблюдался прогресс в нескольких важнейших областях, связанных с уязвимостью( прежде всего в отношении обеспечения средствами к существованию,
En Nepal, en el marco de las actividades para reintegrar a las niñas y niños ligados a las fuerzas armadas
В Непале в рамках усилий по реинтеграции мальчиков и девочек, связанных с вооруженными силами
Las últimas estadísticas disponibles correspondientes a 2006 muestran que en la isla hay unos 20.000 puestos de trabajo ligados al turismo(aproximadamente el 35% del total de los empleos).
Согласно последним статистическим данным за 2006 год, примерно 20 000 рабочих мест на острове( приблизительно 35 процентов от общего количества рабочих мест) связаны с туризмом.
A causa de los inevitables problemas prácticos ligados al establecimiento de una organización tan grande
Вследствие неизбежных практических проблем, связанных с созданием такой большой и сложной организации,
Asimismo, se resalta que los problemas ligados a agua y saneamiento,
Кроме того, следует отметить, что проблемы, связанные с водоснабжением и санитарией,
de los elementos subjetivos ligados a la voluntad de obligarse del Estado que lo formula.
его субъективных элементов, связанных с желанием взять на себя обязательство со стороны государства, которое его формулирует.
el Código Penal de Gambia prevé penas por los delitos ligados a la difusión de ideas basadas en la superioridad de una raza
предусматривает ли гамбийский Уголовный кодекс наказания за преступления, связанные с распространением идей, основанных на расовом превосходстве,
estaban ligados al hospodar moldavo(príncipe
были связаны с молдавским господарем( принц
seguros y otros servicios ligados a las importaciones de bienes(cuyo volumen, como se describió anteriormente, sigue creciendo).
страхования и других услуг, связанных с импортом товаров( объем которого продолжал увеличиваться, как отмечалось выше).
que incluyen los aspectos ligados a la reforma del sector de las telecomunicaciones,
включая аспекты, связанные с реформой сектора телекоммуникаций,
se ve agravada también por los problemas ligados al acceso a unos servicios de apoyo
их слабой индустриальной базы, но и усугубляется проблемами, связанными с доступом к надлежащим международным транспортным
Un ulterior motivo de tensión fue representado por la escisión de los güelfos en las dos facciones de los Donati(los"negros" más ligados al papado y sostenidos por la elite mercantil
Еще одним источником напряженности являлся раскол гвельфов на две фракции- фракцию Донати(« черных гвельфов», больше связанных с папством и поддерживаемых финансовой элитой)
En el informe se hace especial hincapié en los peligros ligados al rápido avance en materia de biotecnología
В докладе обращается особое внимание на угрозы, связанные с быстрым прогрессом в области биотехнологий,
Para muchos gobiernos, la introducción del método armonizado para las transferencias en efectivo conlleva costos iniciales muy elevados ligados a la presentación de toda la información financiera
Для многих правительств применение согласованного подхода к передаче наличных средств сопряжено с весьма высокими начальными расходами, связанными с полным раскрытием финансовой
nuestra Asamblea Legislativa examina reformas constitucionales que facilitarían la suscripción de tratados de extradición de delincuentes ligados a la narcoactividad, así como un proyecto de ley contra el lavado de dinero
о проведении конституционных реформ, благодаря которым будет облегчен процесс подписания договоров о выдаче преступников, связанных с незаконным оборотом наркотиков, а также законопроект о
Como consecuencia, la teoría efectiva de los estados ligados de QCD, como los bariones,
Как следствие, эффективная теория связанных состояний КХД,
Результатов: 105, Время: 0.4947

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский