LO LLEVABA - перевод на Русском

носил его
lo llevaba
он был
era
estaba
ha
tenía
носила его
lo llevaba
я надевала его
lo llevaba
он взял его
брала его
lo ha cogido
lo llevaba

Примеры использования Lo llevaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo llevaba al cuello cuando bajamos hasta su coche.
Она одела цепочку, когда мы вернулись к ее машине.
Usted lo llevaba a la feria para venderlo.
Вы вели его на ярмарку, чтобы продать его..
Lo llevaba a la puerta de mi habitación.
Приносил его к двери в мою комнату.
siempre lo llevaba con él.
всегда носил при себе.
no importa lo pequeño que lo llevaba.
неважно насколько она была раздета.
Porque me gusta saber quien lo llevaba mejor.
Потому что хочу знать, кому что лучше идет.
No, no lo llevaba.
Нет, не было.
Pero alguien lo llevaba.
Но кто-то носил.
Él mató a mi dulce matador porque lo llevaba en la sangre.
Он убил моего матадора, потому что это было в его крови.
Sí, lo llevaba.
Lo llevaba, pero ahora no es importante.
Я подвозил его, но это уже не важно.
Lo llevaba con ella, señor. Lo llevaba en el bolso.
Она была с ней, сэр, было в сумочке.
¿Adónde lo llevaba?
Куда ты его везла?
¿De Kathy?- Lo llevaba todos los días.
Она носила ее каждый день.
Lo llevaba en la mirada, en el corazón
Это было в его глазах, в его сердце,
Años atrás, lo llevaba largo y suelto… Sobre los hombros.
Много лет назад она носила волосы распущенными по плечам.
Entonces,"el tipo con el mapache en la cabeza", solo lo llevaba para cubrir sus cicatrices.
Так что" мужик с енотом на голове" носил его, чтобы скрыть шрамы.
Lo llevaba la noche que salimos por el cumpleaños de Terry hace tres meses.
Я надевала его, когда мы месяца три назад ходили к Терри на день рождения.
Lo llevaba conmigo de una habitación a otra de la casa,
Я носила его с собой по дому из одной комнаты в другую,
Y yo lo llevaba siempre alrededor de mi cuello para tenerlo seguro hasta el aterrizaje.
Я всегда носила его на цепочке на шее для сохранности, пока не приземлимся.
Результатов: 67, Время: 0.1088

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский