LO QUE HICISTE - перевод на Русском

что ты делал
qué hacías
qué haces
por qué
que hacias
что ты натворил
qué has hecho
qué fue lo que hiciste
qué pasa
что ты наделал
qué has hecho
qué estás haciendo
qué haces
que acabas de hacer
того что ты сделала
что ты делала
qué hacías
qué haces
por qué
что ты натворила
qué has hecho
qué estás haciendo
что ты сотворил
que le hiciste

Примеры использования Lo que hiciste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Después de lo que hiciste, ni siquiera me debería importar.
После того, что ты сделал, мне должно быть все равно.
Mira, lo que hiciste estuvo al límite de lo diabólico.
Слушай, то, что ты сделала- это зло за гранью.
¡Mira lo que hiciste, idiota borracho!
Посмотри, что ты наделал, ты, пьяный мудак!
¿Cómo te atreves a mostrar tu cara después de lo que hiciste?
Как тебе не стыдно в глаза смотреть после всего, что ты натворил!
Y después de lo que hiciste en Hong Kong, me lo debes.
И после того, что ты сделал в Гонконге, ты мой должник.
Retiraron los cargos por lo que hiciste por mí, Kalinda.
Они сняли обвинения из-за того, что ты сделала, Калинда.
Todos estos años, lo que hiciste fue mentirme.
Все эти годы все, что ты делала это лгала мне.
No he olvidado lo que hiciste por mí.
Я не забыл того, что ты сделал.
No hagas lo que hiciste con Abby.
Не делай того, что ты сделала с Эбби.
Dime todo lo que hiciste.
Перечисли все, что ты делала.
Vamos, todos sabemos lo que hiciste.
Да ладно, все уже в курсе, что ты натворила.
Depende de lo que hiciste durante nuestro pequeño descanso.
Это зависит от… от того, что ты сделал за время нашего небольшого перерыва.
Por lo que hiciste.
Из-за того, что ты сделала.
Voy a decirle lo que hiciste.
Я расскажу ему, что ты натворила.
Pero tu departamento no sabe todo lo que hiciste por mí.
Но твой отдел не знает всего, что ты делала для меня.
No hagas lo que hiciste en la tienda.¿Está bien?
Не делай того, что ты сделал в магазине. Хорошо?
No puedo amarte después de lo que hiciste.
Я никогда не смогу снова любить тебя после того, что ты сделала.
No después de lo que hiciste.
Не после того, что ты натворила.
No después de lo que hiciste.
Только не после того, что ты сделал.
Te perdono, después de todo lo que hiciste.
Я тебя прощаю! Даже после того, что ты сделала.
Результатов: 630, Время: 0.0577

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский