LOS AFECTEN - перевод на Русском

затрагивающим их
los afectan
les conciernen
les atañen
их касаются
les afectan
les conciernen
les atañen
les competen
их затрагивают
les afectan
les conciernen
les atañen
их затрагивать
les afecten
afectarlo

Примеры использования Los afecten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en sus consultas oficiosas sobre cuestiones que los afecten directamente,[de conformidad con][en condiciones análogas a las dispuestas en]
в его неофициальных консультациях по вопросам, непосредственно затрагивающим их,[ в соответствии с][ согласно аналогичным процедурам, предусмотренным в]
cooperen con los pueblos indígenas por conducto de sus propias instituciones representativas a fin de obtener su consentimiento libre antes de implementar medidas legislativas o administrativas que los afecten.
целью заручиться их свободным, предварительным и осознанным согласием, прежде чем принимать и осуществлять законодательные или административные меры, которые могут их затрагивать.
alienten el desarrollo y el respeto de opiniones diferentes, y tengan en cuenta sus opiniones en todos los asuntos que los afecten, ponderando debidamente esas opiniones en función de la edad y madurez del niño;
уважение различных точек зрения и учет мнений детей по всем затрагивающим их вопросам, а также уделение должного внимания взглядам ребенка с учетом возраста и зрелости каждого ребенка;
Reformular el apartado de la siguiente forma:“Se debe invitar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad a participar en los debates durante sus consultas oficiosas plenarias sobre cuestiones que los afecten directamente, en condiciones análogas a las dispuestas en los Artículos 31 y 32 de la Carta”.
Изменить формулировку этого подпункта, чтобы он гласил следующее:" Нечлены Совета Безопасности должны приглашаться для участия в неофициальных консультациях полного состава для обсуждения в Совете вопросов, непосредственно затрагивающих их, согласно аналогичным процедурам, предусмотренным в статьях 31 и 32 Устава".
de la participación de éstos al examinar los cambios que deban introducirse en los sistemas jurídicos y judiciales que los afecten directa o indirectamente.
рассмотрении всех необходимых изменений в области правовой и судебной системы, которые прямо или косвенно могут затрагивать их.
Intensifique sus esfuerzos para promover, en la familia, las escuelas y otras instituciones, el respeto de las opiniones de los niños y facilite su participación en todos los asuntos que los afecten, mediante consejos,
Активизировать свои усилия для поощрения в семье, школах и других учреждениях уважения взглядов ребенка и облегчения интерактивного участия детей в решении всех затрагивающих их вопросов, среди прочего, через детские и молодежные советы, форумы,
La aplicación efectiva de la legislación en la que se reconoce el derecho de los niños a expresar sus opiniones respecto de las decisiones que los afecten, incluidos los procedimientos judiciales pertinentes,
В ходе принятия решений, затрагивающих детей, включая соответствующее судебное разбирательство, редко применяется законодательство, признающее их право высказывать свое мнение,
la necesaria participación de los indígenas en todos los asuntos que los afecten y asume la responsabilidad de desarrollar con su participación una acción coordinada y sistemática con miras
право на обязательное участие в решении всех затрагивающих их вопросов и обязанность государства разрабатывать с участием коренных народов согласованные
llegar a ser un sector importante del electorado político a fin de tener voz y voto en la adopción de las decisiones que los afecten.
Также они могут стать важным политическим электоратом, чтобы решения, которые влияют на них, не делались без их участия.
su participación en todos los asuntos que los afecten, en la familia, la escuela, las instituciones de acogida y ante los tribunales.
участие детей в решении всех затрагивающих их интересы вопросов в соответствии со статьей 12 Конвенции.
los Estados deben celebrar consultas de buena fe con los pueblos indígenas sobre las actividades extractivas que los afecten y esforzarse por llegar a un acuerdo o lograr su consentimiento.
государства должны обеспечивать проведение добросовестных консультаций с коренными народами по вопросам добывающей деятельности, которая затрагивает их интересы, и прилагать усилия по достижению соответствующей договоренности или получению согласия.
aplicar medidas legislativas o administrativas que los afecten, a fin de obtener su consentimiento libre, previo e informado.
принимать и осуществлять законодательные или административные меры, которые могут их затрагивать.
la propiedad comunitaria de las tierras, la participación de los aborígenes en la gestión referida a los recursos naturales y a los demás intereses que los afecten.
участию коренных народов в решении вопросов, касающихся их природных ресурсов и затрагивающих прочие их интересы.
que los niños sean debidamente escuchados en los procedimientos judiciales y administrativos que los afecten.
им уделялось должное внимание в ходе судебных и административных разбирательств, затрагивающих детей.
de los niños y su participación en todos los asuntos que los afecten, en la familia, la escuela, las instituciones de acogida y ante los tribunales.
содействовать участию детей в решении всех затрагивающих их вопросов в соответствии со статьей 12 Конвенции.
especialmente en todas las actuaciones judiciales y administrativas que los afecten, y por que se conceda la debida importancia a sus opiniones de acuerdo con su edad y madurez;
в частности в любом судебном и административном процессах, его затрагивающих; и чтобы мнения ребенка должным образом учитывались сообразно его возрасту и степени зрелости;
por la responsabilidad de los Estados de proveer seguridad a sus connacionales de acuerdo con las diferentes condiciones de violencia que los afecten.
также их ответственностью за защиту своих граждан от различных видов насилия, которому они подвергаются.
la juventud para que comprenda el derecho de los niños de expresar su opinión libremente en todos los asuntos que los afecten, y para que se adopten medidas efectivas, como por ejemplo leyes,
молодежи с целью включения в него права детей свободно выражать свои взгляды по всем затрагивающим их вопросам, а также принять эффективные меры,
Intensifique sus esfuerzos para que los niños tengan derecho a expresar libremente sus opiniones en todos los asuntos que los afecten y para que se tengan debidamente en cuenta esas opiniones en las escuelas
Активизировать свои усилия в целях обеспечения того, чтобы дети имели право свободно выражать свои взгляды по всем затрагивающим их вопросам и чтобы этим взглядам уделялось должное внимание в школах
los recursos contra las resoluciones que los afecten.
порядок обжалования тех решений, которые их касаются.
Результатов: 65, Время: 0.1139

Los afecten на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский