AFECTEN - перевод на Русском

затрагивающих
afectan
atañen
repercuten
inciden
conciernen
abordan
влияющих
afectan
influyen
repercuten
tienen efectos
tienen repercusiones
tengan consecuencias
inciden
influencia
касающихся
relativas
relacionadas
se refieren
afectan
referentes
relación
respecta
concernientes
aplicables
atañen
сказываются
afectan
repercuten
influyen
tienen efectos
inciden
efecto
se ven afectados
tienen
una repercusión
perjudican
влияния
influencia
efectos
repercusiones
impacto
consecuencias
afecten
incidencia
influir
отражаются
afectan
se reflejan
refleja
tienen repercusiones
repercuten
efecto
inciden
tienen consecuencias
ущемляли
afecten
menoscaben
atentaban
vulneren
оказывающих воздействие
afectan
tienen efectos
tienen repercusiones
influyen
repercuten
воздействовать
afectar
influir
efectos
repercutir
tener un impacto
influencia
tener consecuencias
оказывающих влияние
afectan
influyen
tienen repercusiones
tienen efectos
inciden
ejercen influencia

Примеры использования Afecten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la detención no afecten de manera desproporcionada a las personas que viven en la pobreza.
задержание несоразмерно не сказывались на положении лиц, живущих в нищете.
Nombrar conjuntamente a representantes de la insolvencia en procedimientos de insolvencia que afecten a distintas empresas pertenecientes a un grupo;
Совместное назначение управляющих для производства по делу о несостоятельности, затрагивающего разных членов группы;
El Comité Especial quiso conocer una amplia gama de opiniones respecto de las prácticas israelíes que afecten a la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados.
Специальный комитет стремился получить широкий диапазон мнений относительно действий Израиля, сказывающихся на положении в области прав человека на оккупированных территориях.
Es probable que la transferencia y la finalización de este apoyo afecten a la ejecución de estas tareas.
Существует большая вероятность того, что передача функций по оказанию такой поддержки и ее прекращение отразятся на выполнении этих задач.
procurando al mismo tiempo que afecten lo menos posible a la población.
необходимых мер для того, чтобы они как можно меньше затрагивали население.
El artículo 47 del Código de Procedimiento Penal establece una regulación especial en el caso de conflictos de interés que afecten a la policía judicial y a la fiscalía.
Статья 47 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает особое регулирование случаев возникновения конфликта интересов, затрагивающего уголовную полицию и органы прокуратуры.
La evolución de la tecnología y los avances de los sectores industriales conexos no afecten negativamente al alcance de los servicios.
Развитие технологии и прогресс в смежных отраслях не отразятся негативным образом на видах предоставляемого обслуживания.
que tal vez afecten el costo real del agua.
которые могут влиять на реальную стоимость воды.
El reto consiste en adoptar medidas de protección social eficaces que afecten lo menos posible a la oferta de mano de obra.
Задача заключается в том, чтобы создать такие действенные в социальном плане системы социального обеспечения, которые сводили бы к минимуму влияние на динамику предложения труда.
oficinas a fin de determinar las deficiencias que afecten a la eficiencia y la eficacia de la ejecución de los programas;
выявить слабые места, сказывающиеся на эффективности и результативности осуществления программы;
Mi padre me dice que me quede al margen de peleas que no me afecten directamente.
Мой отец сказал мне не драться, если дело меня прямо не касается.
también sobre las medidas que afecten a la dotación de personal.
также в отношении мер, сказывающихся на штатном расписании, входит в компетенцию Генеральной Ассамблеи.
los tratados que afecten a la organización constitucional solo pueden ser ratificados por ley.
в случае, когда договор влияет на конституционное устройство, необходимо принятие закона.
la rápida ejecución de las decisiones en los procedimientos que afecten a niños;
быстрое исполнение решений в процессе судопроизводства, затрагивающего детей;
Los pronunciamientos contables futuros de importancia emitidos por el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público que se espera que afecten al FNUDC incluyen.
В числе запланированных Комиссией по Международным стандартам учета в государственном секторе значимых нововведений в области учета, которые как ожидается, отразятся на деятельности ФКРООН, следует отметить следующие.
El interés superior del niño es el principio fundamental con el que las autoridades de Dinamarca tratan los asuntos de derecho de familia que afecten a niños.
Действия в наилучших интересах ребенка также являются основополагающим принципом для датских властей, отвечающих за рассмотрение дел в области семейного права в том, что касается детей.
Ii la coordinación de las actividades de otros organismos del Commonwealth que afecten a los aborígenes e isleños;
Ii вопросам координации деятельности других органов Австралийского Союза, затрагивающего аборигенов или жителей островов Торресова пролива;
Participará en las prácticas de desarrollo ambiental a nivel regional que afecten a Kosovo, y las respaldará;
Участвует в региональной деятельности по экологическому развитию, которая касается Косово, и осуществляет ее поддержку;
probablemente afecten a los grupos más vulnerables y desfavorecidos.
могут особенно затронуть наиболее уязвимые и находящиеся в неблагоприятном положении группы.
Hemos hecho lo posible por garantizar que nuestras precauciones legítimas de seguridad afecten la vida y la actividad económica del pueblo palestino en la menor medida posible.
Мы делаем все возможное для того, чтобы наши законные опасения в плане безопасности как можно меньше сказывались на жизни палестинцев и их экономической деятельности.
Результатов: 1933, Время: 0.1351

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский