AFECTEN DIRECTAMENTE - перевод на Русском

напрямую затрагивают
afectan directamente
прямо затрагивающих
afecten directamente
непосредственно касающимся
conciernan directamente
relacionadas concretamente
las afectan directamente
непосредственно затрагивают
afectan directamente
repercuten directamente
conciernen directamente
atañen directamente
непосредственно затрагивающим
afectan directamente
непосредственно затрагивающие
afecten directamente
afectación directa

Примеры использования Afecten directamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reformular el apartado de la siguiente forma:“Se debe invitar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad a participar en los debates durante sus consultas oficiosas plenarias sobre cuestiones que los afecten directamente, en condiciones análogas a las dispuestas en los Artículos 31
Изменить формулировку этого подпункта, чтобы он гласил следующее:" Нечлены Совета Безопасности должны приглашаться для участия в неофициальных консультациях полного состава для обсуждения в Совете вопросов, непосредственно затрагивающих их, согласно аналогичным процедурам, предусмотренным в статьях 31
Ello incluye las medidas que afecten directamente a los niños(por ejemplo,
Это относится к мерам, непосредственно затрагивающим интересы детей( например,
El Consejo debe, cuando proceda, invitar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad a participar en sus debates durante sus consultas oficiosas plenarias sobre cuestiones que afecten directamente a sus miembros, en condiciones análogas a las dispuestas en los Artículos 31
Членам Совета Безопасности следует, по мере необходимости, приглашать нечленов Совета для участия в неофициальных консультациях полного состава при обсуждении вопросов, непосредственно затрагивающих таких членов, согласно аналогичным процедурам, предусмотренным в статьях 31
Sin embargo, se espera que la presidencia les permita oponer objeciones a asuntos de procedimiento que afecten directamente a sus intereses, que podrán entonces pasar a ser una cuestión de orden oficial
В то же время имеется в виду, что по процедурным вопросам, непосредственно затрагивающим их интересы, председательствующий должен разрешать им выдвигать возражения, которые затем могут быть
para poder influir en las decisiones que afecten directamente al bienestar suyo y de los niños.
тем самым позволит им влиять на принятие решений, непосредственно затрагивающих благосостояние женщин и детей.
Sin embargo, se espera que el presidente les permita indicar objeciones a cuestiones de procedimiento que afecten directamente a su interés, que podrán ser entonces convertidas en una cuestión oficial de orden por un representante de cualquier miembro del órgano de que se trate.
В то же время имеется в виду, что по процедурным вопросам, непосредственно затрагивающим их интересы, председательствующий должен разрешать им выдвигать возражения, которые затем могут быть официально заявлены представителем любого из членов соответствующего органа в выступлении по порядку ведения заседания.
así como los delitos que afecten directamente a la seguridad interna y externa del Estado.
и преступлений, непосредственно затрагивающих внутреннюю и внешнюю безопасность государства.
en sus consultas oficiosas sobre cuestiones que los afecten directamente,[de conformidad con][en condiciones análogas a las dispuestas en]
в его неофициальных консультациях по вопросам, непосредственно затрагивающим их,[ в соответствии с][ согласно аналогичным процедурам, предусмотренным в]
invitar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad a participar en sus debates durante sus consultas oficiosas plenarias sobre cuestiones que afecten directamente a sus miembros, en condiciones análogas a las dispuestas en los Artículos 31
приглашать нечленов Совета принимать участие в обсуждениях в ходе неофициальных консультаций Совета полного состава по вопросам, непосредственно затрагивающим таких членов, согласно аналогичным процедурам, предусмотренным в статьях 31
la aplicación de las políticas que afecten directamente a su bienestar y poder compartir sus conocimientos
осуществлении политики, непосредственно затрагивающей их благосостояние, делиться своими знаниями
la aplicación de las políticas que afecten directamente a su bienestar y poder compartir sus conocimientos
осуществлении политики, непосредственно затрагивающей их благосостояние, и делиться своими знаниями
que esas decisiones tengan grandes efectos en los países más pobres y afecten directamente la vida de miles de millones de personas pobres.
других международных структур, когда эти решения оказывают серьезное воздействие на беднейшие страны и самое непосредственное влияние на миллиарды бедных людей.
ello se deba a cambios legislativos o reglamentarios que afecten directamente a la instalación de infraestructura
стоимостью в результате изменений в законодательстве или регулировании, непосредственно затрагивающих объект инфраструктуры
obras o actividades afecten directamente los intereses culturales,
другие виды деятельности напрямую затрагивают культурные, социальные
xinca, y garífuna sobre medidas de desarrollo que impulse el organismo ejecutivo y que afecten directamente a estos pueblos podrán hacerse por conducto de sus representantes en los Consejos de Desarrollo.
гарифуна в отношении мер в области развития, предпринимаемых исполнительной властью, прямо затрагивающих эти народы, которые могут проводиться через их представителей в советах развития.
sólo los actos procesales que afecten directamente a la persona que goza de inmunidad
лишь тем процессуальным действиям, которые непосредственно затрагивают пользующееся иммунитетом лицо,
las políticas y los reglamentos que afecten directamente al sector de la salud,
политику и правила, непосредственно касающиеся сектора здравоохранения,
temor de que la violencia o los tratos arbitrarios les afecten directamente.
находящихся под постоянной угрозой быть непосредственно затронутыми этим насилием или произволом.
el establecimiento de módulos, en estrecha cooperación con la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión para establecer contratos globales específicos que afecten directamente a los Estados Miembros,
проводимой в тесном взаимодействии с Отделом закупок Департамента по вопросам управления в целях подготовки конкретных глобальных контрактов, непосредственно затрагивающих государства- члены,
xinca, y garífuna sobre medidas de desarrollo que impulse el Organismo Ejecutivo y que afecten directamente a estos pueblos, podrán hacerse por conducto de sus representantes en los consejos de desarrollo." La Fiscal General presentó ante la CSJ una solicitud de antejuicio contra tres funcionarios por la suscripción de un contrato para
гарифуна в отношении мер в области развития, инициируемых исполнительной властью и прямо затрагивающих эти народы, могут проводиться с их представителями в советах по развитию". Генеральный судебный прокурор подал в Верховный суд ходатайство о предварительном расследовании в отношении трех должностных лиц,
Результатов: 52, Время: 0.1186

Afecten directamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский