QUE AFECTEN - перевод на Русском

которые затрагивают
que afectan
que repercuten
que inciden
que abordan
que abarcan
que atañen
que se refieren
que plantean
que involucran
que influyen
которые влияют
que afectan
que influyen
que repercuten
que tengan repercusiones
que tienen consecuencias
que inciden
которые сказываются
que afectan
que tienen efectos
que repercutían
que ha tenido consecuencias
que obstaculizan
que inciden
que se reflejan
que tienen repercusiones
que socavan
которые касаются
que se refieren
que afectan
que se relacionan
que tratan
que conciernen
en lo que respecta
que atañen
que abordan
que versan
que tienen relación
которые отражаются
que afectan
que se reflejan
que tienen repercusiones
que se consignarían
которые оказывают воздействие
que afectan
que repercuten
que tienen efectos
que tienen un impacto
que inciden
que tienen repercusión
которые препятствуют
que impiden
que obstaculizan
que dificultan
que entorpecen
que constituyen un obstáculo
que afectan
que inhiben
que obstruyen
que frenan
que se oponen
которая наносила
которые оказывают влияние
que afectan
que influyen
que tienen repercusiones
que ejercen influencia
que tienen influencia
que repercuten
cuyo efecto
которыми сталкиваются
que se enfrentan
que tropiezan
que hacen frente
que afectan
que se encuentran
que afrontan
que sufren
que aquejan
que experimentan
que padecen

Примеры использования Que afecten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
persistentes y sinérgicas que afecten a la salud y el funcionamiento de los ecosistemas,
синергичными характеристиками, которые влияют на состояние и функционирование экосистем,
imponerse medidas que afecten la esencia de los derechos
производство действий, которые затрагивают существо основных прав
la congelación de todas las medidas adoptadas en ese contexto que afecten al libre comercio internacional,
за отмену любых принятых в этой связи мер, которые сказываются на международной свободной торговле,
Incluir los principales factores geológicos e hidrogeológicos que afecten al desplazamiento de los contaminantes transportados por el aire hacia los acuíferos subterráneos(por ejemplo,
Основные геологические и гидрогеологические факторы, которые влияют на проникновение переносимых по воздуху загрязняющих веществ в подземные воды( например,
particularmente en los problemas que afecten la paz y la seguridad internacionales.
особенно в областях, которые затрагивают международный мир и безопасность.
Cambios en las circunstancias del ámbito del proyecto que afecten al derecho legal a las tierras,
Изменения в пределах границ проекта условий, которые касаются права собственности на землю,
novedades registrados en su ámbito de responsabilidad que afecten a la seguridad y protección del personal empleado por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
изменениях в их районе ответственности, которые влияют на безопасность и охрану сотрудников, нанятых организациями системы Организации Объединенных Наций,
La Comisión Consultiva considera que el principio del multilingüismo no debe quedar a merced de intentos de obtener economías mediante restricciones que afecten la traducción de documentos a todos los idiomas oficiales
Консультативный комитет считает, что нельзя поступаться принципом многоязычия ради стремления добиться экономии средств путем введения ограничений, которые сказываются на обеспечении того, чтобы документы переводились на все официальные языки,
culturales de comunidades minoritarias que afecten a los derechos de la mujer.
религиозной практике внутри общин меньшинств, которые затрагивают права женщин.
De acuerdo con la propuesta de la Comisión, los proyectos de ley daneses que afecten o que puedan entrar en vigor en Groenlandia deben someterse a las autoridades del gobierno autónomo para que formulen observaciones antes de ser presentados al Folketing.
Согласно предложению Комиссии, правительственные законопроекты, которые касаются Гренландии или могут быть введены в действие на ее территории, необходимо до их поступления в фолькетинг направлять для представления замечаний органам самоуправления.
objeto aumentar la participación de la mujer en la vanguardia de la democracia y en decisiones que afecten a su vida y al pleno ejercicio de sus derechos políticos, sociales y económicos.
осуществляемой на передовых рубежах демократии, и в принятии решений, которые влияют на их жизнь и на их политические, социальные и экономические права и возможности.
dominios ancestrales de pueblos indígenas y que afecten a sus vidas.
территориях коренных народов, которые оказывают воздействие на жизнь этих народов.
evaluación de todos los programas o proyectos que afecten a las minorías o a las regiones en las que viven.
оценке всех программ и проектов, которые затрагивают меньшинства либо регионы, в которых они проживают.
los nuevos problemas revelados en los exámenes que afecten los avances hacia los objetivos de las conferencias.
которые были определены в рамках обзоров и которые сказываются на ходе достижения целей конференций.
No existe ninguna información acerca de actividades mercenarias en territorio de otros Estados que afecten o puedan afectar a la soberanía de Letonia
Латвия не располагает какой-либо информацией о наемнической деятельности на территории другого государства, которая наносила бы или могла бы нанести ущерб суверенитету Латвии
Los proyectos de ley del Gobierno que afecten a Groenlandia o sean aplicables en su territorio deben ser sometidos, antes de presentarse al Folketing, a las autoridades del Gobierno Autónomo de Groenlandia para sus observaciones.
Правительственные законопроекты, которые касаются Гренландии или которые могут вступить для нее в силу, должны до их направления в фолькетинг, представляться органам самоуправления Гренландии для замечаний.
intervenciones y servicios que afecten a los factores subyacentes que son determinantes para la salud del niño.
программных мер, а также предоставлением услуг, которые влияют на основополагающие предпосылки здоровья детей.
respuesta al empleo deliberado de agentes químicos y biológicos que afecten a la salud".
случае преднамеренного высвобождения биологических и химических агентов", которые сказываются на здоровье.
los decretos pendientes y lo insta a derogar con urgencia aquellos que afecten a los derechos humanos fundamentales de sus ciudadanos;
настоятельно призывает его в срочном порядке отменить те декреты, которые оказывают воздействие на основные права человека ее граждан;
Sobre la eventual existencia de actividades de mercenarios en territorio de otro país que afecten o pudieren afectar a la soberanía de otros países de su subregión,
О возможной деятельности наемников на территории другого государства, которая наносила бы или могла бы нанести ущерб суверенитету других стран вашего субрегиона,
Результатов: 236, Время: 0.1026

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский