Примеры использования
Влияющих
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
экологических факторов, влияющих на состояние здоровья.
se requieren inversiones y medidas para influir sobre los determinantes económicos y ambientales de la salud.
Первый: наследственность, набор генов, влияющих на нейрохимический баланс твоего мозга.
Uno: factores de nacimiento, como los genes, que afectarán a cosas como el equilibrio neuroquímico en el cerebro.
Государство- участник не сообщило о каких-либо конкретных факторах или трудностях, влияющих на осуществление Пакта.
El Estado Parte no dio cuenta de factores o dificultades concretos que afectaran a la aplicación del Pacto.
Эти модели не учитывают весь комплекс важных факторов, влияющих на уровень выбросов.
Los modelos no tenían en cuenta todos los factores importantes que influían en el nivel de las emisiones.
до настоящего времени не происходило каких-либо событий, влияющих на общее гуманитарное положение в Сомали.
hasta ahora no se ha producido ningún acontecimiento que afecte a la situación humanitaria general de Somalia.
Оценка судебно-медицинскими экспертами медикопсихологических факторов, влияющих на положение жертв насилия в семье;
Valoración forense de los factores medicopsicológicos que intervienen en la evolución de las víctimas de violencia familiar.
Пожары и методы землепользования отнесены к числу факторов, влияющих на взаимодействие почвы
Se ha determinado que los incendios y el aprovechamiento de la tierra son factores que influencian la relación suelos/agua
Отсутствие выхода к морю является одним из главных факторов, влияющих на относительно высокие показатели крайней нищеты
La falta de litoral es uno de los factores que más contribuye a la incidencia relativamente alta de la pobreza extrema
Мониторинг законопроектов, внесенных в Национальный конгресс в период 2004- 2007 годов и прямо или косвенно влияющих на положение женщин.
Seguimiento de los proyectos de ley presentados en el Congreso Nacional con impacto directo y/o indirecto sobre la condición de las mujeres durante el periodo 2004-2007.
Одна из причин неудач в сфере управления рыбными промыслами кроется в ограниченности знаний о биоэкологических и социально-экономических процессах, влияющих на рыбный промысел.
Una de las razones de la ineficacia de la ordenación pesquera estriba en el limitado conocimiento de los procesos bioecológicos y socioeconómicos que intervienen en la pesca.
Но гены являются лишь одним из многих факторов, влияющих на рост и возраст первого ребенка.
Sin embargo, los genes son sólo uno de los muchos factores que influencian la altura y la edad en el primer nacimiento.
Комитет настоятельно призывает государство- участник наращивать усилия по устранению экологических угроз, влияющих на здоровье и надлежащий жизненный уровень населения
El Comité insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para hacer frente a las amenazas ambientales que afectan a la salud y al nivel de vida adecuado de la población
одному из ключевых факторов, влияющих на качество жизни,
uno de los factores fundamentales que afectan la calidad de la vida,
Похищения людей являются одним из основных негативных факторов, влияющих на обстановку в Чеченской Республике,
El secuestro de personas es uno de los principales factores negativos que influyen en la situación en la República de Chechenia,
В ряде случаев в заключительных замечаниях отмечается отсутствие факторов или трудностей, влияющих на осуществление Конвенции( Австрия,
En varios comentarios finales se señala que no existen factores o dificultades que afectan a la aplicación(Alemania, Austria,
рассмотренных в рамках судебно- правовой системы с акцентом на делах, влияющих на социальную стабильность,
medio del sistema jurídico, dando prioridad a los casos que repercuten en la estabilidad social,
полученную из национальных источников, о потенциальных положительных и сдерживающих факторах, влияющих на адаптационный потенциал.
síntesis de la información proporcionada en las comunicaciones nacionales sobre los posibles factores y limitaciones que influyen en la capacidad de adaptación, con miras a facilitar el examen de esta cuestión.
Гжа Тайя говорит, что в докладе не представлено достаточно информации о факторах, влияющих на показатели смертности,
La Sra. Taya dice que en el informe no se suministra suficiente información sobre los factores que afectan a las tasas de mortalidad,
увеличение социальных расходов, благотворно влияющих на положение наиболее уязвимых групп населения.
el aumento de los gastos sociales que tienen efectos beneficiosos para los grupos más vulnerables.
устраняться от решения огромного множества других соответствующих проблем, влияющих на мировое развитие.
dejen de preocuparse por la enorme complejidad de otras cuestiones que influyen en la evolución del mundo o de participar en su solución.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文