Примеры использования
Влияния
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
исследовательский центр по вопросам развития, но не добилась больших успехов в плане непосредственного влияния на ход межправительственных дискуссий;
oficina de investigación en materia de desarrollo, pero sus intentos de influir directamente en los debates intergubernamentales habían tenido resultados limitados;
Другая причина возможного влияния внутренних инвестиций на иностранные инвестиции заключается в том, что факторы, стимулирующие внутренние инвестиции, влияют и на ПИИ.
Otra razón por la que la inversión nacional podría afectar a la inversión extranjera es que los factores que estimulan la inversión interna también afectan a la IED.
Анализ масштаба влияния различий в законодательстве о борьбе с киберпреступностью на международное сотрудничество.
El análisis del grado en que las diferencias en las normas jurídicas afectan a la cooperación internacional.
забывая о негативных последствиях методов производства, в том числе их долгосрочного влияния на окружающую среду.
centró en aumentar la disponibilidad de alimentos, mientras descuidaba las consecuencias de los métodos de producción y sus impactos medioambientales a largo plazo.
Эти механизмы не должны оказывать негативного влияния на возможности, имеющиеся в распоряжении истцов для поиска судебных решений через государственные механизмы, включая суды.
Los mecanismos no deberían afectar negativamente a las oportunidades de los autores de reclamaciones de tratar de obtener un recurso en los mecanismos estatales, incluidos los tribunales.
В целом степень влияния акционеров на руководство зависит от ряда факторов.
En general hay diversos factores que afectan el grado de control que tienen los accionistas sobre la administración.
касающихся наземных источников загрязнения и их влияния на состояние окружающей среды
evaluaciones de fuentes terrestres de contaminación y sus impactos en el medio físico
Предлагаемое слияние трех департаментов, отвечающих за деятельность в области развития, не должно оказать отрицательного влияния на роль Организации в этой области.
La fusión propuesta de los tres departamentos que tienen a su cargo actividades de desarrollo no debe afectar negativamente a la función de la Organización en esa materia.
Организации женщин- естественные союзники в этом процессе- часто не осознают влияния экологической политики на гендерные вопросы.
Las organizaciones de mujeres, aliadas naturales en este proceso, suelen desconocer los impactos de género que poseen las políticas ambientales.
высказывается озабоченность по поводу их возможного влияния на дикие организмы174.
existe la preocupación de que esto puede afectar a la fauna circundante174.
по уменьшению эксплуатации проституции и ее влияния.
para disminuir la explotación de la prostitución y sus impactos.
В настоящее время для нас все еще остается загадкой, каков именно механизм влияния Солнца на изменение погоды.
Los mecanismos exactos por el cual nuestra estrella puede afectar el tiempo de la tierra permanecen, por ahora, como un misterio.
мы еще не начали понимать влияния утечки на дикую природу в заливе.
que no hemos comenzado a ver los impactos de este derrame en la vida salvaje del Golfo.
Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
las sociedades no percibieran sus impactos en el medio y se detuvieran a tiempo?
Торговля является основным каналом влияния финансово- экономического кризиса на реальную экономику в развивающихся странах.
El comercio es la principal vía a través de la cual la crisis económica y financiera afecta a la economía real en los países en desarrollo.
Умеренный кратковременный контакт с канцерогенными веществами в превышающих норму концентрациях не оказывает существенного влияния на степень риска.
Una exposición moderada a corto plazo a niveles que sobrepasen el valor guía de los carcinógenos no afecta el riesgo de forma significativa.
ФАО провела исследование влияния ВИЧ/ СПИДа на систему сельскохозяйственного производства
La FAO realizó un estudio sobre los efectos del VIH/SIDA en los sistemas de producción agropecuaria
Анализ влияния ИКТ на экономику в основном касался стран ОЭСР,
La mayor parte de los análisis sobre las repercusiones económicas de las TIC se refieren a países de la OCDE,
Женщины подвергаются маргинализации из-за отсутствия влияния в обществе и ограниченного доступа к базовым ресурсам,
Las mujeres son marginadas por su falta de poder social y su acceso limitado a recursos básicos,
Могут существовать также опасения по поводу неподобающего политического влияния, в частности в том случае, если инвестирующее предприятие принадлежит государству.
También puede temerse una influencia política indebida, en particular si la empresa inversora es pública.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文