deliberadamente pusieron sus iglesias en la cúspide de los templos.
они специально строили свои церкви на вершине храмов.
Cómo morirá mejor el hombre que afrontando pavorosos peligros por las cenizas de su padre y los templos de sus dioses".
Достоин вечной славы тот, кто смерть принять готов за прах своих отцов, за храм… своих богов.
Desarrollo de la enseñanza básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los Centros Comunitarios de enseñanza en los templos.
Развитие базового образования в северо-западных провинциях путем укрепления общинных учебных центров в храмах.
de los monasterios góticos, disfruta de uno de los conciertos en los templos barrocos o relájate en uno de los jardines renacentistas.
насладитесь концертами классической музыки в одном из барочных храмов или отдохните в прекрасных ренессансных садах.
estatuas de amazonas adornaban los templos y espacios públicos.
статуи амазонок помещали в храмах и общественных местах.
Así que invitó a todos los 36 miembros del equipo y sus asociados a uno de los templos de Khajuraho, conocido por sus famosas esculturas eróticas.
Поэтому все 36 членов команды и их пары были приглашены в один из храмов Хаджурао, известный своими эротическими скульптурами.
11 de la Constitución, ya que prohibía que otras castas celebraran rituales en los templos o lugares de culto.
она запрещает представителям других каст отправлять религиозные обряды в храмах или в святых местах.
Ves, todo la cosa con los templos es, como que solo tienes como que entrar en el espíritu de la diversión de toda la cosa.
Видишь ли, вся суть этой вещи с храмами, в том, что тебе надо проникнуться духом веселья всего приключения.
Las mezquitas se alzan junto a las iglesias y los templos de varias denominaciones, y la población goza de libertad y tolerancia independientemente de su religión o etnia.
Мечети в Бахрейне стоят рядом с христианскими церквями и храмами других религий, а люди живут в условиях свободы и религиозной терпимости независимо от их религии или этнической принадлежности.
los grifos públicos de agua, y a los templos y otros lugares públicos.
общественные колонки, а также к храмам и другим общественным местам.
Ahora construimos el nuevo templo aquí y éstos son los templos viejos con 2,500 de antigüedad.
Потом мы построили тут новый храм. А это остатки древнего храма, которому 2500 лет.
Los monasterios y los templos se explotan como atracciones turísticas,
Монастыри и церкви используются в качестве достопримечательностей,
La palabra de Dios se ha reemplazado por algo mundano."Y los templos de Dios reemplazados por templos de vanidad:"teatros, circos, exhibiciones.
Слово Божье усердно заменяется словом мирским, вместо храмов Божьих воздвигают храмы суеты: театры, цирки, выставки.
otros eran colocados en los templos como espadas legendarias de la mitología.
другие помещались в сокровищницы как легендарные мечи.
la tierra de Egipto, e incendiará los templos de los dioses de Egipto.'.
в земле Египетской, и капища богов Египетских сожжет огнем.
En el tema de los ataques a los templos hindúes tras la destrucción de la mezquita de Babri,
В отношении нападений на индуистские храмы после разрушения мечети Бабри власти сообщили,
El Estado reconoce como patrimonio de la Iglesia en todo el territorio de Georgia todos los templos ortodoxos, monasterios(en activo
Государство признает собственностью церкви все расположенные на территории Грузии православные храмы, монастыри( действующие
que han sido raptados en las calles, los templos y en sus propios hogares, principalmente en zonas controladas por el Gobierno.
Детей похищали прямо на улице, в храмах и в домах, в основном в контролируемых правительственными силами районах.
Los Acuerdos plantean el principio de que los templos y centros ceremoniales de valor arqueológico son patrimonio del Estado y llaman a una redefinición de su administración para
В Соглашениях закреплен принцип, согласно которому имеющие археологическую ценность храмы и культовые объекты являются национальным достоянием, и в них также предусмотрено изменение системы управления ими,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文