MANO A MANO - перевод на Русском

рука об руку
de la mano
del brazo
один на один
uno a uno
solo
a solas
mano a mano
cara a cara
hombre a hombre
de uno en uno
рукопашную
врукопашную

Примеры использования Mano a mano на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estoy seguro de que es muy bueno en el mano a mano.
Уверен, что у него хорошо получается держать мяч в руках.
trabajaba mano a mano con la junta.
я работал рука в руку с правлением.
Enseñaba lucha mano a mano.
Он преподавал рукопашный бой.
Amor Verdadero y Carpe Diem van mano a mano.
Настоящая любовь" и" Лови момент" идут нос к носу.
Necesitas a una chica trabajando mano a mano contigo.
Тебе нужна девушка, идущая рука об руку с тобой.
Estaba fuera haciendo mano a mano hoy.
Сегодня я занимался работой из рук в руки.
Sin embargo, la expansión debe realizarse mano a mano con las reformas institucionales que mejorarían tanto la capacidad de acción de la UE
Но расширение должно идти рука об руку с институциональными реформами, которые бы усовершенствовали как правовую способность Евросоюза предпринимать действия,
de las organizaciones internacionales trabajan mano a mano para encontrar vías de superación de la crisis.
руководители международных организаций работают рука об руку с целью разработки путей преодоления кризиса.
La plaza de México les trae una competencia"mano a mano", con los más grandes matadores de México.
Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики-.
El estudiante de Medicina aprende… que deberá trabajar mano a mano con el capataz… del que constituye en cierta manera el alter ego científico.
Студент- медик знает, что он должен работать рука об руку с мастером. Так происходит становление его научного альтер- эго".
Imagínatelo. Tú y yo, mano a mano, mi casa es tu casa.
Ты только представь, ты и я, рука об руку, мой дом- твой дом.[ исп.].
La conversación sobre la verdad va mano a mano con la conversación sobre el camino de la verdad.
Разговор об истине всегда следует рука об руку с разговором о пути к ней.
deseemos verlos cooperando mano a mano para albergar el mayor evento deportivo del mundo.
они тогда смогут работать рука об руку для проведения самого крупного спортивного мероприятия в мире.
Cuando son las dos cosas mano a mano, hay que tener cuidado de esos tipos.
Когда такие две вещи идут рука об руку это тот тип парней которых лучше поостеречься.
amistad con los turcomanos y trabajan mano a mano por el bien de su país.
в душу с туркменами, дружат, рука об руку трудятся во благо своей страны.
las mejoras en la gobernanza han tendido a ir mano a mano.
улучшение управления, как правило, идут рука об руку.
y trabajaban mano a mano con el oráculo.
они работали рука об руку с провидицей.
Sally, piense en ello… ir mano a mano con Irán, jugar duro con Putin, en un paseo a caballo por Siberia.
Салли, подумайте об этом… схлестнуться с Ираном, занять жесткую позицию в отношении Путина, катающегося верхом на лошади по Сибири.
bailando juntos mano a mano.".
эти люди подхватили нас за руки руки и все вместе, мы танцевали.
Sé que estás trabajando mano a mano con Chanel Número Cinco y su malvado hermano asesino Boone, y que tu primera víctima fue la Taylor Swift Sorda.
Я точно знаю, что ты работала рука об руку с Шанель№ 5 и ее злобным братом- убийцей Буном, и что твоей первой жертвой была Глухая Тейлор Свифт.
Результатов: 63, Время: 0.0657

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский