MARIDOS - перевод на Русском

мужья
maridos
esposos
hombres
cónyuges
супругов
cónyuges
esposos
conyugal
pareja
maridos
matrimonial
contrayentes
мужей
maridos
esposos
hombres
cónyuges
мужьями
maridos
esposos
cónyuges
мужа
marido
esposo
hombre
del cónyuge
супругам
cónyuges
esposos
esposas
a las parejas
maridos

Примеры использования Maridos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El trabajo que estás describiendo se ubica entre fotografiar unos maridos mujeriegos y encontrar un gato perdido.
Работа, о которой ты говоришь- это что-то между запечатлением развратных супругов и поиском потерянных кошек.
En virtud de la sharía, las mujeres tienen derecho a repudiar a sus maridos y pedir el divorcio
По закону шариата женщина имеет право отказаться от своего мужа и потребовать развода,
su condición jurídica es independiente de la de sus maridos o parientes masculinos.
имеют статус, не зависимый от статуса их супругов или родственников.
Joss, soy la primera que está de acuerdo en que los maridos mentirosos son lo peor,
Джосс, я абсолютно согласна, что нет ничего хуже лживого мужа, но ты можешь помочь только
Constituye una discriminación contra las posibles mujeres aspirantes políticos que se han mudado para vivir con sus maridos, ya que el matrimonio en Nigeria es casi exclusivamente patriarcal.
Это положение является дискриминационным в отношении женщин как потенциальных участников избирательных кампаний, которые переехали жить к своим супругам, поскольку институт брака в Нигерии является почти исключительно патриархальным.
Además, los derechos de las mujeres sobre la tierra no derivan necesariamente de sus maridos o padres, ni de ningún otro pariente de sexo masculino.
Более того, женщины не обязательно получают титул на землю от своих супругов, отцов или других родственников мужского пола.
Ha tenido dos maridos, ambos muertos, y tengo el presentimiento de que esta fue la escena del crimen.
У нее было два мужа, оба дали дуба, и меня не покидает ощущение, что это место преступления.
la actitud prevaleciente dentro de esas instituciones consiste en alentar a las mujeres a volver con sus maridos maltratadores.
во многих случаях подобные учреждения поощряют женщин к возвращению к своим проявляющим жестокость супругам.
sólo pueden reclamar para sí mismas pensiones de jubilación las mujeres y ex mujeres de sus maridos y ex maridos.
законодательством только жены и бывшие жены имеют право требовать алименты для личного содержания со своих супругов или бывших супругов.
El hecho de que las mujeres utilicen el nombre patronímico de sus maridos, o lo antepongan a su apellido,
Факт присвоения или добавления женщинами перед своей фамилией фамилии мужа является хотя и многовековым,
se ven obligadas a adquirir la nacionalidad de sus maridos.
их не заставляют получать гражданство их супругов.
Ya sabes, si alguno de tus dos primeros maridos murieron, en mi jurisdicción, tendríamos que conocernos muy bien.
Знаете, если бы ваши 2 предыдущих мужа умерли при мне, мы бы знали друг друга получше.
garantiza de manera explícita a las mujeres el derecho a heredar tierras rurales de sus padres o maridos.
принятый в 2007 году, прямо гарантирует женщинам право наследовать сельскохозяйственные земли после своих родителей или супругов.
entre las viudas y las familias de sus maridos.
их родственниками со стороны мужа.
permitieron que las mujeres casadas presentaran sus declaraciones de impuestos por separado de las de sus maridos.
предоставили замужним женщинам возможность подавать налоговые декларации отдельно от своих супругов.
heredan una octava parte de la tierra de sus maridos, pero sólo si al morir estos, no los sobreviven hijos o nietos varones.
они наследуют 1/ 8 земли своего мужа при отсутствии живых сыновей или внуков.
En primer lugar, la ley del 11 de diciembre de 1986 puso fin a la discriminación que afectaba a los maridos de nacionalidad extranjera de ciudadanas luxemburguesas.
Во-первых, закон от 11 декабря 1986 года положил конец сохранявшейся дискриминации в отношении иностранных граждан- супругов гражданок Люксембурга.
abordar con prudencia porque, con frecuencia, las mujeres maltratadas no desean que sus maridos vayan a prisión.
так как нередко подвергшаяся избиению женщина не хочет, чтобы ее мужа посадили в тюрьму.
18 de la Ley de Pasaportes, que requería que las mujeres obtuvieran una autorización escrita de sus maridos para que se les expidiera un pasaporte.
в соответствии со статьей 18 Закона о паспортах женщина обязана получить письменное разрешение от своего мужа для получения паспорта.
Sí, pero¿cuántas posibilidades hay de que una mujer tenga dos maridos muertos, ambos por arma de fuego?
Да, но не странно ли, что у одной женщины два мужа мертвы, оба застрелены?
Результатов: 829, Время: 0.0523

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский