ME ECHASTE - перевод на Русском

ты выгнала меня
me echaste
ты вышвырнула меня
me echaste
бросила меня
me dejó
me abandonó
rompió conmigo
me echó
terminó conmigo
me metiste
me tiró
se deshizo de mí
me dejo
ты выставил меня
me hiciste quedar como
me has hecho parecer
me echaste
прогнал
echó
pasé
alejé
expulsó a
ha buscado

Примеры использования Me echaste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muy bien, me echaste de menos.
Как здОрово, что по мне ты промазал.
No, entendí porqué me echaste.
Нет, я понимаю, почему вы меня выпиннули.
Te estabas sacudiento tanto que casi me echaste de la cama.
Ты так сильно ерзал, что чуть не выбил меня с кровати.
Y cuando te dije la verdad, me echaste!
И когда я сказал тебе правду, ты выгнала меня вон!
Fui a hablar contigo sobre ello pero me echaste.
Я пришел поговорить с тобой об это вчера, но ты выкинул меня.
Tal vez Ray se enoje… cuando se entere que me echaste por celos.
Он будет в ярости,… если узнает, что ты выгнала меня из-за своей ревности.
Cuando me echaste de casa por orinar en el césped,
Когда ты вышвырнула меня из дома, за то, что я мочился на газон,
¿Cuándo? Cuando me mentiste sobre tu rompimiento o cuando me echaste de tu apartamento?
Когда ты соврал мне насчет разрыва своей помолвки… или когда ты выставил меня из квартиры?
y luego me echaste como a un perro callejero.
а потом прогнал, как бродячую собаку.
Me comporté de forma inapropiada, me echaste viví en la calle,
Что я перегнул палку, ты меня вышвырнула, я жил на улице,
Sabías que estaba vulnerable después de lo de Aiden, y me echaste en los brazos de ese psicópata.
Вы знали, мне было тяжело после разрыва с Эйданом, поэтому бросили меня в объятия психопата.
Dra. L, anoche me echaste de tu casa y dijiste que nunca habías querido estar con alguien
Доктор Л, вы вышвырнули меня из вашего дома прошлым вечером и сказали, что никогда не хотели
Me echaste de aquí 20 años atrás
Вы выставили меня за дверь 20 лет назад
Hace bastante. Si, sobre eso…¿Me echaste de menos?
Столько времени прошло… да, насчет этого… а ты по мне скучал?
Ciertamente no lo tuviste en cuenta cuando me echaste de la Universidad de Washington después de 15 años.
Это ты не принял в расчет, когда выгонял меня из университета после 15 лет работы.
Jesus me echó de mi habitación.
Хесус выставил меня из моей комнаты.
¡Mi madre me echó como si fuera una pervertida!
Моя мать выгнала меня из дома, будто я была ненормальной!
Me echaron de la escuela de ballet por dar de hostias a unas bailarinas.
Меня выгнали из балетной школы за выбивание дерьма из балерин.
¿Que me echaron de la directiva como a un trozo de hierro oxidado?
Что меня выкинули за борт как старый кусок ржавчины?
Por favor, no me echen.
Не прогоняйте меня.
Результатов: 46, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский