ME ALEGRA - перевод на Русском

я рад
me alegra
me complace
estoy contento
estoy feliz
estoy encantado
placer
feliz
me gusta
bueno
me agrada
хорошо
bien
bueno
de acuerdo
ok
mejor
muy
genial
perfectamente
me alegro
vale
приятно
bueno
placer
agradable
bien
gusto
bonito
lindo
genial
grato
gratificante
я счастлив
estoy feliz
soy feliz
me alegra
estoy contento
me complace
contento
me encanta
suerte
me hace feliz
estoy contenta
я рада
me alegra
me complace
estoy contento
estoy feliz
estoy encantado
placer
feliz
me gusta
bueno
me agrada
я счастлива
estoy feliz
soy feliz
me alegro
estoy contenta
me hace feliz
afortunada
me complace
me encanta
muy feliz
contento

Примеры использования Me alegra на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Oh, me alegra verte recobrado tan rápido de tu ataque al corazón.
О, приятно видеть тебя, так быстро восстановившегося от сердечного приступа.
Gracias. Me alegra mucho que me digas eso, Dinah.
Спасибо, хорошо, что ты это сказала, Дайна.
Y muchas cosas son mejores que en el pasado. Me alegra estar vivo hoy.
И многое лучше, чем было раньше: я счастлив жить сегодня.
Me alegra que estés acá.
Я счастлива, что ты здесь.
Me alegra oír eso, pero esperaba que pudiéramos tener una charla.
Приятно слышать, но я надеялась, что мы обсудим кое-что.
Me alegra que Wyatt no nos deje ir sacándolas.
Хорошо, что Эрп не разрешает носить такие штуки,
Me alegra ver el consuelo que os proporciona el pasar tiempo con Wilkin.
Я счастлива видеть, как ты обрела это чувство, проводя время с Уилкином.
Me alegra ver que tu moralidad se apoya en la ausencia de Elena.
Приятно наблюдать за тем, как сохраняется твоя мораль в отсутствие Елены.
Me alegra que tengas un sentido de la responsabilidad tan firme.
Хорошо, что у тебя такое крепкое чувство ответственности.
Me alegra de que por fin esté fuera de todo esto.
Я счастлива, что он наконец вне всего этого.
Me alegra ver que estás luchando contra tus demonios, papá.
Приятно видеть, что ты борешься со своими демонами, пап.
Me alegra que estés viva.
Я счастлива, что ты жива.
De acuerdo. Me alegra de haber hablado con usted, Agente Roark.
Конечно, приятно поболтать с вами, агент Рорк.
Me alegra que por fin creáis en mi inocencia!
Я счастлива, что вы верите в мою невиновность!
Bueno, me alegra saber que no estás usando tejido humano.
Ну, приятно знать, что ты не использовал настоящие человеческие ткани.
Me alegra haberte encontrado
Я счастлива, что нашла тебя, потому
No va a pasar nada, Mike, me alegra verte.
Все будет хорошо, Майк, приятно тебя увидеть.
Me alegra poderle decir que el niño esta perfectamente sano.
Я счастлива сообщить, что Ваш ребенок полностью здоров.
Me alegra ser una de las dos mujeres a quienes amas.
Я счастлива, что я одна из двух женщин, которых ты любишь.
Francis, me alegra tanto escuchar eso.
Фрэнсис, как же я счастлива это слышать.
Результатов: 4679, Время: 0.0958

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский