РАДОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

estar feliz
радоваться
быть счастлива
быть рада
очень счастлив
быть , доволен
disfrutar
пользоваться
наслаждаться
пользование
иметь
получать
радоваться
получать удовольствие
обладать
нравится
celebrar
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
ser feliz
быть счастливым
счастья
стать счастливым
радоваться
счасть
contento
рад
радоваться
счастлив
доволен
нравится
радостно
в восторге
довольствуясь
alegrarse
suerte
везение
участь
счастливчик
примета
везунчик
удачно
везучий
жребий
удачи
судьбе
alegrarnos
estar emocionado

Примеры использования Радоваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты должен радоваться, что осознал это.
Deberías estar contento de descubrirlo.
Я ведь вроде должна радоваться.
Debería estar feliz.
Только смерти нельзя радоваться.
Pero la muerte no se debe celebrar.
Хорошо человеку на свете, если он умеет радоваться.
Un hombre vive bien en el mundo si sabe ser feliz.
если можно радоваться настоящему?"?
cuando podemos disfrutar el presente?
Ботаники империи могут радоваться.
El imperio empollón puede alegrarse.
Разве нам не следует радоваться тому, что Джефф встретил старого друга?
¿No deberíamos alegrarnos de que Jeff haya encontrado un viejo amigo?
Ты должен радоваться что он не убил тебя.
Tienes suerte de que Alfred no te haya mandado matar.
Мы должны радоваться что никого не укусили.
Deberíamos estar agradecidos por que ninguno de nosotros fue mordido.
Не стоит так этому радоваться.
No tienes que sonar tan contento por eso.
Так что он должен радоваться за тебя.
Entonces, él debería estar feliz por ti.
Действительно, у нас достаточно оснований радоваться достижениям последних 20 лет.
Hay razones de sobra para celebrar los logros de los últimos 20 años.
Их веселые мордашки просто указывают тебе на собственную неспособность чему-либо радоваться.
Esas caras sonrientes sólo nos muestran nuestra incapacidad de disfrutar con nada.
Не так уж это и важно, чтобы радоваться.
No es algo tan grande para alegrarse.
Надо радоваться за нее.
Deberíamos alegrarnos por ella.
Да вы должны радоваться, что я говорю только о ваших официальных делах.
Tiene suerte de que solo le multe por sus operaciones oficiales.
Надо радоваться, что это не так серьезно.
Pues debemos estar agradecidos de que no sea nada más grave.
Ты должен радоваться.
Deberías estar emocionado.
Ты должна радоваться.
Deberías estar feliz.
Но не надо так радоваться.
No te pongas tan contento.
Результатов: 211, Время: 0.3009

Радоваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский